Black Decker Drill TV300 User Manual

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using.  
Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories  
that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance  
3/8” (10mm) Drills TV300, TV310  
1/2” (13mm) Drill TV380  
performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance  
Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact  
hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and  
shock the operator.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activ-  
ities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Numbers TV300, TV310, TV380  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your expo-  
sure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
The label on your tool may include the following symbols.  
1-800-544-6986  
V ..............volts  
A ..............amperes  
Hz ............hertz  
W..............watts  
min ............minutes  
..............alternating current  
..........direct current  
no..............no load speed  
..............Class II Construction  
…/min ......revolutions or reciprocation per minute  
..............earthing terminal  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
•Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate. They  
will not run with the switch control lever in the center position.  
............safety alert symbol  
•Securely tighten chuck jaws using all three holes except with keyless chucks which  
should be securely hand tightened.  
Lock-on button  
1
Bouton de verrouillage  
3
2
Boton de encendido permanente  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
Switch control lever  
Levier de commande de l'interrupteur  
Palanca de control  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS  
Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.  
Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. If your drill is equipped with a side handle,  
always use the side handle.  
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall.  
Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal  
injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before  
re-starting.  
Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill  
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using  
a keyless chuck, hand tighten firmly.  
CAT. NO. TV300, TV310, TV380  
Copyright © 2000 Black & Decker  
FORM NO. 389994-00  
(SEP00-1) Printed in U.S.A.  
GENERAL SAFETY RULES  
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below  
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can  
cause you to lose control.  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 volts, AC only means your tool may be  
operated only with alternating current and never with direct current. Voltage decrease of more than 10% will  
cause loss of power and overheating. All tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power  
supply.  
Electrical Safety  
• Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance  
with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any  
way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to  
whether the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or break  
down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.  
Applicable only to Class I (Grounded) tools.  
USE OF EXTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords  
with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the  
tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. For proper size cords see chart below.  
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.)  
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
25  
50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
240V  
Ampere Rating  
51-100 101-200  
Do not change the plug in any way. Double Insulation  
eliminates the need for the three wire  
grounded power cord and grounded power supply system. Applicable only to Class ll tools.  
Personal Safety  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do  
not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of  
inattention while operating power tools may result in serious personal injury,  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,  
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught  
in moving parts.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your  
finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left  
attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP  
WARNING: Always unplug drill from power supply before any of the following operations.  
SIDE HANDLE (TV 380 ONLY)  
Your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly in order to control the drill.  
Insert bolt into recessed hole with molded hex shape, making sure that hex head is seated fully to prevent  
bolt from turning.  
Place circular opening over drill chuck and onto front of drill gear case.  
Place the drill on its side and holding the bolt head with your finger, thread handle onto bolt. The handle  
now has a full range of 360 degrees around the drill.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance  
enables better control of the tool in unexpected situations.  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,  
or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.  
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.  
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better  
and safer at the rate for which it is designed.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing  
accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the  
tool accidentally.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important safety  
warnings and instructions prior to using tool.  
SWITCH  
To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the  
drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum RPM only) for  
continuous use by squeezing the trigger while pushing in on the locking button (Fig.1). Hold the locking button  
in while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn  
the drill OFF from a locked ON condition, squeeze and release the trigger.  
WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill press stand or other  
means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool to  
start immediately the next time it is plugged in.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the  
FORWARD/REVERSE (TV300, TV310)  
hands of untrained users.  
To select forward rotation push the switch control lever (Fig.1) to the RIGHT (when viewed from the chuck end).  
To select reverse push the lever to the LEFT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,  
switch the tool to the forward running mode.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with  
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
 
de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules micro-  
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force nécessaire pour que le foret  
continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier le foret.  
• Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion.  
scopiques.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
• NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE  
V
A
Hz  
W
......................volts  
......................ampères  
......................hertz  
......................watts  
LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.  
• Réduire la pression exercée sur l'outil et le foret vers la fin de la course afin d'éviter que le moteur ne cale en  
traversant le matériau.  
• Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prévenir le coincement.  
• Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile  
de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.  
• Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour  
chasser les copeaux et les rognures des goujures.  
.../min  
......................minutes  
......................courant alternatif  
......................courant continu  
......................sous vide  
......................construction de classe II  
......................tours ou courses à la minute  
n
o
• Brancher la perceuse. S'assurer que l'interrupteur met l'outil en marche et qu'il l'arrête.  
/min  
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES TV300, TV310)  
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un  
coup sec la clé dans le sens antihoraire (lorsqu'on regarde l'avant de l'outil). On desserre ainsi le mandrin  
afin de le retirer à la main.  
......................borne de mise à la terre  
....................symbole d´avertissement  
RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLE TV380)  
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES  
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la courte extrémité d'une clé hexagonale (non comprise) d'au moins  
6,4 mm (1/4 po) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la longue extrémité  
de la clé dans le sens horaire (lorsqu'on se place devant l'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le  
mandrin afin de la dévisser à la main.  
• Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des  
fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par  
ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des secousses électriques.  
• Ne pas verrouiller l'outil en mode de fonctionnement lorsqu'on perce à la main. Consulter la rubrique relative  
au fonctionnement de l'interrupteur.  
ENTRETIEN  
• Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion. Lorsque la perceuse comporte une poignée  
latérale, toujours s'en servir.  
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et  
provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. Saisir fermement l'outil afin d'en empêcher  
l'effet de torsion et de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque  
la perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de  
nouveau de l'outil.  
• Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un  
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin  
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.  
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer  
dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation,  
l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des  
pièces de rechange identiques.  
Lubrification  
Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.  
Accessoires  
MOTEUR  
On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le détaillant ou au centre de service  
de la région.  
Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux  
exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil  
fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à  
alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne  
sur du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraîne une perte de  
puissance et la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-  
ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.  
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.  
Garantie de qualité de deux ans  
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le produit est  
défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le  
produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure  
normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut  
également pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux  
spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  
CORDONS DE RALLONGE  
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre  
approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la  
tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la  
surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.  
Garantie de satisfaction de 30 jours  
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du rendement du produit ou  
des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il  
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.  
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel d'un centre de  
service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques»  
des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986 pour obtenir des plus amples renseignements sur le  
centre de service de la région.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120 V  
240 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150  
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300  
Intensité (A)  
Au  
moins  
0
Au  
plus  
6
10  
12  
16  
Calibre moyen de fil  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
TruServ  
8600 W. Bryn Mawr Ave.  
10  
12  
Non recommandé  
Chicago, IL 60631-3505  
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES  
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE  
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.  
Mod. n° Type  
Acier  
Résineux  
Feuillus  
TV300 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po)  
TV310 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po)  
TV380 Perceuse de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) Sans obje  
POIGNÉE LATÉRALE (PERCEUSES DE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)  
• Lorsque l'outil comporte une poignée latérale, il faut bien l'installer afin de maîtriser la perceuse.  
• Insérer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tête hexagonale repose à  
fond afin d'empêcher le boulon de bouger.  
• Faire passer l'ouverture circulaire sur le mandrin de l'outil et à l'avant du boîtier des engrenages de l'outil.  
• Déposer la perceuse sur le côté. Tout en retenant la tête du boulon d'une main, visser la poignée sur le  
boulon. La poignée peut alors se déplacer sur 360° autour de l'outil.  
Taladros de 10 mm (3/8") y Taladros  
y rotomartillos de 13 mm (1/2")  
TV300, TV310, TV380  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les  
mesures de sécurité et les directives du présent guide avant de se servir de l'outil.  
INTERRUPTEUR  
Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de  
l'outil augmente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente. On peut verrouiller la perceuse en  
mode de fonctionnement continu (au régime maximal seulement) en enfonçant la détente tout en enfonçant le  
bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfoncé tout en relâchant la détente, puis dégager le  
bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arrêter la perceuse lorsqu'elle est en  
mode de fonctionnement continu, appuyez sur la détente et la relâcher immédiatement.  
AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans une  
presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher l'outil  
lorsqu'il est verrouillé en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immédiatement la prochaine  
fois qu'on le branchera.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
•En los taladros reversibles el interruptor debe colocarse en posición de marcha  
hacia adelante o reversa para que funcionen. No operaran cuando estén en  
neutral.  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
•Apriete el portabrocas con firmeza utilizando los tres orificios, excepto en los  
portabrocas sin llave que deben apretarse a mano.  
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLES TV300, TV310)  
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la DROITE (lorsqu'on  
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur  
vers la GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après  
s'être servi de la marche arrière.  
ADVERTENCIA: REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE  
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU  
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a  
continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de  
gravedad.  
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLE TV380 SEULEMENT)  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la GAUCHE (lorsqu'on  
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur  
vers la DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après  
s'être servi de la marche arrière.  
AREA DE TRABAJO  
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras  
propician los accidentes.  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos  
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los  
vapores.  
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE  
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU  
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.  
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las  
MANDRIN À CLÉ (MODÈLES TV300, TV310)  
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les mâchoires. Insérer un foret à fond dans le mandrin.  
Serrer la bague à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire  
(fig. 2) afin d'empêcher le glissement du foret.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más  
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una  
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un  
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble  
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.  
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y  
refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.  
MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLE TV380)  
Pour installer un accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et, de l'autre, faire tourner la  
moitié avant dans le sens antihoraire. Insérer à fond le foret ou l'accessoire dans le mandrin et bien serrer le  
mandrin en le saisissant par la partie arrière et en faisant tourner la partie avant dans le sens horaire  
(lorsqu'on regarde le mandrin).  
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant l'avant du  
mandrin et en mettant l'outil en marche. Cela présente des risques de blessures et de dommages au mandrin.  
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se  
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la  
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie  
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.  
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".  
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.  
PERÇAGE  
• Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un  
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin  
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.  
• Utiliser seulement des forets bien affûtés.  
• Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.  
• Porter l'équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.  
• Rendre la zone de travail sûre et en assurer l'entretien, selon les mesures de sécurité.  
• Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu'à ce que le trou soit  
suffisamment percé afin d'empêcher le glissement du foret hors du trou.  
SEGURIDAD PERSONAL  
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta  
eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o  
medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar  
 
lesiones graves.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo  
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir  
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.  
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de  
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está  
en posición de encendido propicia los accidentes.  
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria  
puede ocasionar lesiones personales.  
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición  
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.  
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra  
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.  
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la toma de corriente antes de realizar cualquiera de las  
siguientes operaciones.  
INTERRUPTOR  
Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el taladro. Mientras más oprima el gatillo, mayor será la  
velocidad del taladro. Para APAGAR el taladro, libere el gatillo interruptor.  
El taladro se puede asegurar en posición de ENCENDIDO (solamente al máximo de las RPM) para operación  
continua al apretar el gatillo mientras se oprime el botón de seguro (fig. 1). Sujete el botón del seguro  
mientras libera el gatillo interruptor, a continuación libere el botón del seguro. El taladro continuará en  
funcionamiento. Para apagar el taladro desde el modo de operación continua, oprima y libere el gatillo.  
ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el modo de operación continua del taladro cuando se emplee  
un adaptador de columna u otro medio de sujeción; ¡NO A MANO! Nunca desconecte el taladro con el  
mecanismo de encendido permanente activado, ya que la siguiente vez que conecte el taladro, se accionará  
instantáneamente.  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de  
control.  
MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (TV300, TV310)  
Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la DERECHA (vista desde el  
extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la IZQUIERDA (vista  
desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de  
marcha hacia adelante.  
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada  
hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda  
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.  
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de  
guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta  
se encienda accidentalmente.  
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO  
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES  
DE ENCENDER EL TALADRO.  
MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (SOLAMENTE TV380)  
Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la IZQUIERDA (vista desde el  
extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la DERECHA (vista  
desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de  
marcha hacia adelante.  
NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO  
FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES  
DE ENCENDER EL TALADRO.  
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las  
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.  
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que  
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles  
de controlar.  
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a  
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.  
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios  
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.  
OPERACION DEL PORTABROCAS Y LA LLAVE (Tv300, Tv310)  
Gire el collarín del portabrocas para abrir las mordazas. Introduzca la broca tanto como se pueda. Apriete el  
collarín a mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete en el sentido de  
las manecillas del reloj (Fig. 2). Apriete el portabrocas desde cada uno de los orificios para evitar  
patinaduras.  
SERVICIO  
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento  
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.  
OPERACION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (TV380)  
Para instalar los accesorios, sujete la mitad trasera del portabrocas con una mano y utilice la otra mano para  
apretar sujetando la parte trasera del portabrocas y girando la porción delantera en el sentido de las  
manecillas del reloj (visto desde el lado del portabrocas).  
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las  
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no  
seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.  
ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (ni otros accesorios) sujetando la parte frontal del  
portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede ocasionarle daños al taladro o puede lesionarse al  
cambiar los accesorios.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS  
TALADRADO  
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la que la herramienta de  
corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará  
que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al  
operador.  
• Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque accesorios en el  
portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres orificios para evitar patinaduras.  
Cuando tenga un portabrocas sin llave, apriete firmemente a mano.  
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al  
realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,  
defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .  
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo.  
Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con  
equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar  
las partículas microscópicas.  
• Solamente utilice brocas afiladas.  
• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las instrucciones de  
seguridad.  
• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.  
• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.  
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para  
evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.  
• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando,  
pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.  
• Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.  
• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.  
PUEDE DAÑARLO.  
• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la  
última parte del barreno.  
• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar  
atascaduras.  
• Emplee un lubricante para corte cuando perfore metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que  
deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor funcionamiento son el aceite sulfúrico para corte y  
la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona también.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
SPM ....................Golpes por minuto  
A ..........................amperes  
W ........................watts  
Hz ......................hertz  
min......................minutos  
........................corriente alterna  
o ........................velocidad sin carga  
....................corriente directa  
........................construcción clase II  
n
..........................erminales de conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o  
• Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del barreno con  
frecuencia para limpiar las virutas de los canales.  
• Conecte el taladro. Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.  
reciprocaciones  
por minuto  
REMOCION DEL PORTABROCAS CON LLAVE (TV300, TV310)  
DESCONECTE EL TALADRO. Coloque la llave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un  
golpe seco a la llave en sentido opuesto a las manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la  
unidad). Esto aflojará el portabrocas para que pueda quitarlo a mano.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TALADROS  
Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctrico vivos,  
NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA. Sujétela únicamente por las superfi-  
cies aislantes para evitar descargas eléctricas.  
No asegure el taladro en posición de encendido permanente cuando taladre a mano. Consulte la sec-  
ción Instrucciones de Operación-Taladro.  
Sujete el taladro con firmeza para controlar la acción de torsión. Si su unidad cuenta con mango lat-  
eral, utilícelo siempre.  
Desconecte siempre el taladro cuando le quite o le cambie accesorios. Es importante apretar el portabro-  
cas con firmeza utilizando los tres orificios cuando instale los accesorios, para evitar que se patinen.  
Cuando su taladro cuente con portabrocas sin llave, apriételo a mano con firmeza.  
REMOCION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (TV380)  
DESCONECTE EL TALADRO. Apriete el portabrocas alrededor el extremo corto de una llave allen (no  
suministrada) de 6,3 mm (1/4”) o mayor. Con un marro suave, aplique un golpe seco a la llave en sentido  
contrario a las manecillas del reloj (viendo desde el frente de la herramienta). Esto aflojará el portabrocas de  
manera que se pueda destornillar a mano.  
MANTENIMIENTO  
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Motor  
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.  
120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar  
60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Disminuciones en el voltaje  
mayores al 10% causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento.  
Todas las herramientas se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de  
corriente.  
Lubricación  
a
Las herramientas MASTER MECHANIC se lubrican apropiadamente en la fábrica y están listas para usarse.  
Accesorios  
El distribuidor o centro de servicio de su localidad cuentan con una gran variedad de accesorios para  
emplearse con su herramienta.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado puede ser peligroso.  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones  
con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del  
cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable  
con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.  
Garantía de calidad por dos años  
Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en materiales y mano de obra. Si  
resultara defectuoso, el producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione  
la prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió. El desgaste normal y los daños  
producidos por abuso, maltrato o reparaciones por personal no autorizado no están cubiertos por esta  
garantía. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y  
usted puede tener otros que pudieran variar de estado a estado.  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
120V  
240V  
Longitud total del cordón en metros  
0-7.62  
7.63-15.24  
15.25-30.48 30.49-45.72  
30.49-60.96 60.97-91.44  
0-15.24 15.25-30.48  
AMPERAJE  
Garantía de satisfacción sin riesgo por 30 días  
Más  
de  
0
6
10  
12  
No más  
de  
Calbre del cordón  
Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el desempeño o con los resultados  
de este producto, dentro de los treinta días siguientes a la fecha original de compra, éste será reparado o  
reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione prueba de compra y devuelva la herramienta al  
lugar en que la adquirió.  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
16  
12  
16  
12  
16  
No Recomendado  
TruServ  
8600 W. Bryn Mawr Ave.  
Chicago, IL 60631-3505  
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES  
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la toma de corriente antes de realizar cualquiera de las  
siguientes operaciones.  
ESPECIFICACIONES  
TV300 120V~  
TV310 120V~  
TV380 120V~  
446 W 60Hz 4.0A  
502 W 60Hz 4.5A  
558 W 60Hz 5.0A  
MANGO LATERAL (UNICAMENTE TALADROS DE 1/2")  
• Si su taladro está equipado con mango lateral, debe instalarse correctamente para controlar el taladro.  
• Inserte el tornillo en el orificio con forma hexagonal, asegurándose que la cabeza asiente bien para evitar  
que gire.  
• Coloque la abertura circular sobre el extremo del portabrocas, al frente de la caja de engranes.  
• Coloque el taladro de lado y sujetando la cabeza del tornillo con un dedo, enrosque el mango en el tornillo.  
El mango tendrá un rango de giro de 360 grados alrededor del taladro.  
 

Belkin Modem 8820ed00871 User Manual
Belkin Surge Protector BZ108130IR2M User Manual
Black Decker Drill FS1402D User Manual
Black Decker Paint Remover 9756 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBT721W User Manual
Bose Headphones 345442 0010 User Manual
Brother All in One Printer MFC J6510DW User Manual
Cannon All in One Printer MX340 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener MR650EVO User Manual
Chicago Electric Humidifier 93035 User Manual