Bowers Wilkins Speaker Sig7 NT User Manual

7NT  
Owner’s manual  
 
Figure 3  
Owners manual  
SIGNATURE™7NT  
English ...............................1  
Français..............................2  
Deutsch ..............................4  
Español ..............................6  
Português ............................8  
Italiano .............................10  
Nederlands .......................12  
Ελληνικά .........................13  
Русский...........................15  
Figure 4  
Figure 5  
 
The speakers are balanced for half-space  
mounting (i.e. flush in a wall or soffit). Placement Applications  
near a wall/ceiling, wall/floor junction or in a  
corner is to be avoided as it may give rise to too diffuse as possible. This ensures that the frontal  
Home Theatre Surround Speaker  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing Bowers & Wilkins  
Custom Wall Mount speakers.  
The sound from surround speakers should be as  
much bass and a boomy quality to the sound.  
If possible, keep the speakers more than 0.5m  
(20in) from the wall edges.  
audio image is not distorted by changes of  
listener position or head movements. The  
speakers should generally be placed behind  
and 0.6m (2ft) or more above ear height.  
Ceiling mounting often gives good results in  
this application. The orientation is less important  
in this application than in other cases.  
Since its foundation in 1966, the continuing  
philosophy of B&W has been the quest for  
perfect sound reproduction. Inspired by the  
companys founder, the late John Bowers, this  
quest has entailed not only high investment in  
audio technology and innovation but also an  
abiding appreciation of music to ensure that the  
technology is put to maximum effect.  
The speakers may be mounted in either portrait  
or landscape orientation. Wherever possible,  
however, portrait orientation, with the drive units  
mounted one above the other, is to be preferred  
as it gives better horizontal dispersion and a more WARNING: The Signature™7NT speakers  
stable stereo image. If landscape orientation is  
used, orient the baffle so that the tweeters are  
towards the centre of the room. Do not mix  
portrait and landscape at left and right, as an  
imprecise stereo image will be created.  
produce a static magnetic field that extends  
outside the speakers boundary. As such They  
should not be placed within 0.5m (20in) of  
equipment that may be affected by such a field,  
e.g. Cathode Ray Tubes in TVs and Personal  
Computers.  
It is also our policy to make sure the advanced  
features pioneered on one product are incor-  
porated into others we manufacture. The Custom  
Installation series incorporates woven Kevlar®  
cone mid/bass drive units for lowest coloration  
and maximum definition.  
The following sections give guidance on optimum  
positioning, but this may be modified in line with  
domestic constraints.  
However, no matter how good the speakers  
themselves, they must work well into the listening  
room and time spent on planning the installation  
will reap the reward of many hours listening  
pleasure. Please read through this manual fully.  
It will help you optimise the performance of the  
system.  
DAMPING THE WALL CAVITY  
A foam pad is supplied to damp the area  
behind the drive units. In addition, loosely fill the  
whole section of the wall cavity with wadding.  
Fibreglass and mineral wool matting supplied for  
heat insulation are suitable, but not closed cell  
foam or expanded polystyrene. Check that there  
is no debris that may fall into the speaker  
(especially in ceiling mount situations).  
Normal Stereo and Home Theatre  
Front Left and Right Applications  
(figure 2)  
Note: The assembly should be installed with the  
tweeter at the bottom.  
B&W distribute to over 65 countries worldwide  
and maintain a network of dedicated distributors  
who will be able to help should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
The speakers should be positioned with the  
tweeters at a little above ear height. If the  
speakers are to be used low in the wall invert  
the speaker so the treble unit is uppermost. The  
spacing between them will depend on the size  
of the room and distance to the listeners. As a  
general rule they should not be closer to the  
listener than 1.5m (5ft) and the distance between  
them should not exceed their distance from the  
listeners. Having the speakers and listeners  
approximately at the corners of an equilateral  
triangle is not a bad rule to follow. This  
arrangement generally provides the best stereo  
imaging. If the speakers are placed too far  
apart, a hole-in-the-middle effect may become  
apparent. Too close and the panoramic effect  
will be lost, accompanied by a reduction in  
depth information.  
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE  
INSTALLATION ITSELF AND THE MATERIALS  
YOU USE MEET THE LOCAL FIRE AND  
BUILDING REGULATIONS.  
UNPACKING  
(figure 1)  
Check the contents:  
FITTING THE WALL FRAME  
• 2 x Baffle with drive units, crossover and foam  
• 2 x Wall frame with swing out dogs  
• 2 x Loudspeaker grille  
• 1 x Alignment template  
• 1 x Accessory pack containing:  
New Construction  
(figure 3)  
Fit the separately available pre-mount kit  
PMK800 for the Signature™7NT to the studding  
before the drywall panels are fitted, following  
the instructions supplied with the kit. The drywall  
panels should be fitted up to the pre-mount frame  
and plastered over.  
8 x Self-Tapping screws (for frame to PMK  
fixing)  
8 x Machine screws (fixing baffles to  
wall frames)  
Screw, but do not tighten, 4 of the screws  
provided through the holes in the wall frame  
into the pilot holes in the pre-mount frame.  
We suggest you retain the packaging for future  
use. Remove the grilles and baffles from the wall  
frames and, to avoid damage, keep them in  
their plastic bags (and preferably in the carton)  
away from the work area until you are ready to  
fit them.  
For Home Theatre Installations, the speakers  
should not be closer together than the width  
of the screen and their height should be  
approximately at centre screen height.  
Existing Construction  
(figure 4)  
Home Theatre Centre Channel  
Applications  
Push out the slots in the template provided.  
Position the template on the wall as required.  
Mark along the inside edges of the slots and cut  
out the aperture neatly.  
POSITIONING – NEW  
CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT  
Theoretically, the best position for a centre  
channel speaker is behind the centre of the  
screen, but this can only be realised when using  
an acoustically transparent projection screen. In  
most cases the speaker will be positioned in a  
laterally central position either directly above or  
directly below the screen. All other things being  
equal, choose the position that is nearest ear  
height. However, if this leads to a below screen  
position, you should be careful to ensure that the  
speaker is not too close to the floor (see above)  
and that the sound will not be muffled by the  
later placement of furniture.See also the comments  
on baffle orientation in the preceding section.  
Check that there is no conflict with other in-wall  
installations (pipe work, air conditioning, power-  
cabling etc.). In existing construction, use a  
stud-finding tool to map the wall construction  
accurately and a pipe detector to scan the  
proposed installation position. Avoid installing  
the speakers in the same cavity of the wall as  
flimsy ducting, which may be induced to rattle.  
Position the frame in the wall and screw in the 6  
screws visible from the front of the frame. These  
screws swing out clamping dogs that locate  
behind the drywall. Ensure that they have  
located properly and loosely tighten the screws.  
The speakers are designed to operate satis-  
factorily in a wide range of cavity volumes,  
ideally above 15 litres (0.5 cu ft).  
1
 
Existing construction Method 2  
Always make sure all the terminal caps are  
screwed down tight, as otherwise they may  
rattle. Failure to observe correct polarity will  
result in a loss of bass and vague imaging in a  
multi-speaker installation.  
FRANÇAIS  
Using the pre-mount frame in retrofit situations  
requires that the aperture is cut fairly accurately.  
Use the template provided to mark out the  
correct size aperture, having regard to how the  
wall frame is to be lined up with any features  
such as door frames, and cut out the aperture  
neatly. Feed the pre-mount frame through the  
aperture and pull it forward so that it sits flat on  
the rear of the drywall and the inner part of the  
frame protrudes through the aperture. Screw, but  
do not tighten, 4 of the screws provided through  
the slots in the wall frame into the pilot holes in  
the pre-mount frame.  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d’avoir choisi les  
enceintes encastrables Bowers & Wilkins de la  
série Custom In Wall Mount.  
When choosing cable, keep the total electrical  
impedance (out and back) below the maximum  
recommended in the specification. Ask your  
dealer for advice, as the optimum cable will  
depend on the length required. Cut off excess  
length and tie down loose cable to prevent  
rattles.  
Depuis sa fondation en 1966, la philosophie de  
B&W a toujours été la quête de la reproduction  
sonore la plus parfaite qui soit. Inspirée par son  
fondateur, le regretté John Bowers, cette  
recherche a entraîné de très lourds  
investissements en équipements et en innovations  
mais elle nous a surtout conduits à acquérir une  
connaissance très approfondie de la musique  
afin que la technologie soit toujours utilisée de  
façon optimale.  
HF Control  
The switch on the front baffle provides a boost or  
cut in the speakers high-frequency output. Use it  
to adjust the high-frequency level to compensate  
for severely off axis positioned speakers or  
heavy wall coverings (Boost) or speakers  
positioned in highly sound reflective rooms (Cut).  
All Methods  
Align the frame squarely and tighten down the  
screws. A certain amount of flexing of the wall  
frame is allowed to take up unevenness in the  
wall surface, but do not over tighten the screws  
as excessive distortion of the frame may impede  
the fitting of the baffle.  
Notre politique est d’introduire dans le maximum  
de nos réalisations et aussi souvent que cela est  
possible, les technologies avancées qui ont été  
développées sur l’une de nos productions. La  
série « Custom Installation » adopte le haut-  
parleur de grave-médium à membrane en Kevlar®  
tressé qui réduit les colorations et apporte un  
maximum de définition.  
CUSTOMISING  
The wall frame has a white semi-matte paintable  
finish, ready if necessary to be re-finished to  
match your own decor. Decorate before the  
baffle is fitted.  
Au delà des qualités propres aux enceintes elles-  
mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles  
doivent fournir les meilleurs résultats en  
Do not paint the baffle. Remove it before  
re-decoration. Avoid touching the drive units, as  
damage may result.  
association avec la salle d’écoute. Afin de tirer  
le meilleur parti de la qualité de vos enceintes,  
vous devez savoir que l’étude de leur installation  
joue un grand rôle dans le résultat d’écoute  
général. Le soin que vous consacrerez à leur  
mise en œuvre sera récompensé par de très  
nombreuses heures d’écoute et de plaisir  
musical. Nous vous invitons à lire intégralement  
ce manuel. Il vous aidera à optimiser les  
performances du système.  
FITTING THE BAFFLE AND  
CONNECTIONS  
(figure 5)  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
The baffle is secured to the wall frame by  
4 machine screws in the corners. A pre-fitted  
gasket seals the joint.  
B&W qui est distribué dans plus de 65 pays,  
maintient un réseau de distributeurs officiels  
capables de vous aider si vous rencontriez un  
problème que votre revendeur ne saurait  
résoudre ; n’hésitez pas à les contacter en cas  
de besoin.  
There are two pairs of gold plated terminals at  
the back of each speaker, one pair to the  
bass/mid units and one pair to the tweeter  
which permit bi-wiring or bi-amplification if  
desired. On delivery, both pairs are connected  
together by high-quality gold plated copper links  
for use with a single twin cable.  
DEBALLAGE  
(figure1)  
Vérifiez le contenu :  
The terminals accept bare wires. For single cable  
connection, connect either of the positive  
terminals on the speaker (marked + and coloured  
red) to the positive terminal on the power  
amplifier and negative (-, black) to negative  
(figure 5).  
• 2 x baffle comportant les haut-parleurs, le filtre  
et de la mousse  
• 2 x cadre de fixation murale avec oreilles  
rétractables de maintien  
• 2 x grille de protection des haut-parleurs  
• 1 x gabarit d’alignement  
• 1 x sachet d’accessoires contenant :  
When bi-wiring the speakers, loosen the terminal  
caps and remove the links. Use a separate twin  
cable from the amplifier terminals to each pair of  
speaker terminals (figure 5). Correct polarity  
connection is even more critical in this case to  
maintain the frequency response of each speaker  
as well as the correct balance between left and  
right speakers. The use of separate cables can  
improve the reproduction of low-level detail by  
reducing interaction in the crossover and  
allowing optimum choice of cable for each  
frequency range.  
8 x vis auto perforantes pour fixation du PMK  
à l’ossature  
8 x vis mécaniques pour la fixation du baffle  
sur le cadre mural  
Nous vous suggérons de conserver l’emballage  
pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles  
et les baffles du cadre mural et conservez-les à  
l’abri dans leur sac en plastique voire même  
dans leur carton, loin de la zone de travail pour  
qu’ils ne courent aucun risque  
d’endommagement.  
2
 
vous perdrez toutes les impressions  
panoramiques accompagnées d’une réduction  
notable de la profondeur.  
MISE EN PLACE – NOUVELLE  
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA  
PAROI  
CONSTRUCTION OU RENOVATION  
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit  
avec d’autres éléments encastrés dans la cloison  
(conduite, air conditionné, câble électrique etc.).  
Dans le cas d’une construction existante, il est  
préférable de dresser une carte précise des  
réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut-  
parleurs dans une cavité comportant une  
canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile  
qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces  
enceintes sont conçues pour fonctionner de  
manière satisfaisante dans une large gamme de  
volumes de charge, idéalement supérieurs à  
15 litres.  
Nouvelle construction  
(figure 3)  
Utilisées en Home Cinéma, les enceintes doivent  
permettre à l’écran de prendre place entre elles.  
Elles seront positionnées à mi hauteur de l’écran.  
Ajustez le kit de prémontage livré séparément  
PMK800 pour le Signature™7NT sur l’ossature  
de cloison avant pose des panneaux de plâtre.  
Suivez les instructions fournies avec le kit. Les  
panneaux de plâtre doivent être fixés sur le  
cadre de prémontage et enduits par dessus.  
Utilisation comme enceinte centrale de  
Home Cinema  
En théorie, la meilleure place que peut occuper  
une enceinte centrale se situe au centre, juste  
derrière l’écran ; mais cela n’est envisageable  
que lorsque l’écran est acoustiquement  
transparent. Dans la plupart des cas, l’enceinte  
sera placée au plus près de l’écran, au-dessus  
ou en-dessous. Toutes autres choses étant égales,  
choisissez la position qui rapproche les haut-  
parleurs de la hauteur des oreilles de l’auditeur.  
Si vous adoptez un positionnement sous l’écran,  
veillez à ce que l’enceinte ne se trouve pas trop  
près du sol ou qu’elle ne risque pas d’être  
masquée ultérieurement par le déplacement d’un  
meuble. Reportez-vous à nos recommandations  
quant à l’orientation des baffles dans le  
précédent paragraphe.  
Vissez dans le cadre de prémontage mais sans  
les serrer, 4 des vis fournies en passant à travers  
les trous prévus à cet effet dans le cadre de  
paroi.  
L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la  
meilleure linéarité dans un demi espace de  
rayonnement (encastrées dans un large plan). Il est  
donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité  
de la jonction entre un mur et le plafond ou près  
d’un angle de mur qui occasionneront une  
exagération des fréquences basses risquant  
d’altérer la fidélité de reproduction. Eloignez, si  
vous le pouvez, les haut-parleurs de plus de  
0,5 m des angles de la pièce.  
Construction existante  
(figure 4)  
Retirez les inserts du gabarit fourni. Positionnez  
le gabarit contre le mur comme souhaité.  
Marquez les bords intérieurs des fentes puis  
découpez soigneusement l’ouverture.  
Positionnez le cadre contre le mur puis vissez les  
6 vis visibles sur la façade du cadre. Ces vis  
permettent de basculer les oreilles de blocage  
qui viendront se placer derrière la cloison.  
Assurez-vous que les oreilles sont en bonne  
position puis serrez légèrement les vis, sans  
forcer.  
Utilisation comme diffuseur  
d’ambiance pour Home Cinema  
Les enceintes peuvent être installées verticalement  
ou horizontalement. Préférez, si possible, la  
position verticale. Lorsque les haut-parleurs sont  
placés l’un au-dessus de l’autre, ils procurent une  
meilleure directivité horizontale, favorable à la  
création d’une image stéréophonique stable. Si  
vous êtes amenés à installer vos enceintes  
horizontalement, orientez les tweeters vers le  
centre. N’installez jamais une enceinte  
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la  
reproduction des canaux dits de surround doit  
être aussi diffus et non localisable que possible.  
Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas  
être perturbée par les changements de place ou  
les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut-  
parleurs devraient être placés de préférence en  
arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par  
rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le  
montage en plafond apporte souvent d’excellents  
résultats. Leur orientation est moins importante  
que dans les autres applications.  
Construction existante : seconde  
méthode  
L’emploi du cadre de prémontage dans une  
ancienne demeure implique que l’ouverture soit  
correctement découpée. Utilisez le gabarit pour  
marquer les cotes exactes de l’ouverture en  
prêtant une attention particulière à leur  
alignement éventuel sur une porte ou une fenêtre  
puis découpez soigneusement l’ouverture.  
Introduisez le cadre de prémontage à travers le  
trou puis positionnez-le pour qu’il se plaque  
parfaitement contre l’arrière de la cloison et que  
ses parties saillantes passent à travers  
verticalement tandis que l’autre est en position  
horizontale ; vous obtiendriez une image  
stéréophonique tout à fait imprécise.  
Les paragraphes suivants comprennent de  
nombreux conseils permettant de parvenir au  
positionnement optimal mais ils peuvent être  
adaptés à vos contraintes domestiques.  
ATTENTION : Les haut-parleurs Signature™7NT  
produisent un champ magnétique statique qui  
s’étend au-delà de la limite de ceux-ci. Pour cette  
raison, ils ne devraient pas être placés à moins  
de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par  
ce type de rayonnement (tube cathodique d’un  
téléviseur ou d’un ordinateur).  
Utilisation normale en stéreophonie ou  
en enceintes gauche et droite pour  
Home Cinema  
l’ouverture. Vissez 4 des vis fournies dans les  
inserts du cadre de prémontage, sans les serrer,  
en passant à travers les fentes du cadre mural.  
(figure 2)  
Note : L’ensemble doit être installé avec le  
tweeter en bas.  
Toutes méthodes  
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE  
Alignez rigoureusement le cadre et serrez les vis.  
Une certaine flexion du cadre de paroi est  
admise pour épouser une légère irrégularité du  
mur. Ne serrez pas les vis de façon excessive,  
cela pourrait entraîner une déformation  
importante du cadre pouvant contrarier la mise  
en place du baffle.  
Remplissez à peu près toute la cavité à l’aide  
d’amortissants sans les tasser avec excès. La  
fibre de verre et la laine minérale fournies pour  
l’isolement thermique conviennent parfaitement  
mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique  
à cellules fermées ou de polystyrène expansé.  
Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à  
l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de  
montage en plafond).  
Les enceintes seront positionnées, le tweeter  
placé très légèrement au dessus de la hauteur  
des oreilles de l’auditeur. Au cas où les enceintes  
seraient installées dans la partie inférieure du  
mur, nous vous recommandons de les inverser, le  
haut-parleur d’aigu se retrouvant en haut.  
L’écartement des enceintes dépend des  
FINITIONS  
dimensions de la salle et de la distance  
d’écoute. En règle générale, elle ne doivent pas  
se trouver à mois d’un mètre cinquante de  
l’auditeur et leur écartement ne doit pas être  
supérieure à celui qui les sépare de la position  
d’écoute. Placer les deux enceintes et l’auditeur  
aux trois sommets d’un triangle équilatéral n’est  
pas une mauvaise règle à suivre. Cette  
disposition produit généralement la meilleure  
image stéréophonique. Lorsque les sources  
sonores sont trop espacées, il se produit un effet  
de trou au centre de l’image. Trop rapprochées,  
Le cadre mural possède une finition blanche semi  
mate, prête à peindre, destiné à harmoniser les  
enceintes et votre décor. Vous procéderez à ces  
finitions avant d’ajuster le cadre.  
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE  
L’INSTALLATION ELLE-MEME ET LES MATERIAUX  
QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX  
REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE  
CONSTRUCTION.  
Ne peignez pas le baffle. Démontez-le avant  
tout travail de peinture. Evitez de toucher les  
haut-parleurs pour ne pas prendre le risque de  
les endommager.  
3
 
Réglage des fréquences hautes  
AJUSTAGE DU BAFFLE ET  
CONNEXIONS  
(figure 5)  
DEUTSCH  
Le commutateur intégré à l’avant du baffle  
permet d’ajuster la reproduction des fréquences  
aiguës. Utilisez-le pour compenser une mauvaise  
orientation du baffle conduisant à un  
positionnement de l’auditeur nettement en dehors  
de l’axe de référence mais aussi pour augmenter  
le niveau des aigus si vos murs sont habillés de  
tentures lourdes très absorbantes ou encore pour  
réduire leur émission si les haut-parleurs se situent  
dans une zone fortement réfléchissante.  
EINLEITUNG  
Toutes les connexions doivent être réalisées  
lorsque les appareils sont éteints.  
Vielen Dank für den Kauf der Bowers & Wilkins-  
CWM™-Wandeinbaulautsprecher.  
La fixation du baffle est assurée aux quatre  
angles par quatre vis mécaniques (figure 6). Un  
joint assure une excellente étanchéité.  
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes  
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.  
Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,  
wird diesem Streben nicht nur durch hohe  
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige  
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch  
durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,  
daß die Technologie optimal eingesetzt wird.  
Vous trouverez deux paires de bornes dorées au  
dos de chaque enceinte : une paire destinée au  
grave/bas-médium, la seconde destinée à l’aigu.  
Elles autorisent le bicâblage ou la biamplification  
si vous le souhaitez. Ces deux paires de bornes  
sont reliées entre elles par des barrettes plaquées  
or de grande qualité, permettant le raccordement  
à l’amplificateur par l’intermédiaire d’un seul  
cordon à deux conducteurs.  
Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist  
weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale  
eines Produktes später auch in anderen B&W-  
Produkten eingesetzt werden. Bestes Beispiel  
dafür ist die Verwendung von gewebtem Kevlar®  
für die Membranen der Tief-/Mitteltöner in der  
Einbaulautsprecherserie. Das Kevlar®gewebe  
reduziert klangliche Verfärbungen auf ein  
Minimum und gewährleistet einen reinen,  
unverzerrten Klang.  
Les bornes acceptent les fils dénudés. En cas de  
raccordement simple, raccordez les deux bornes  
rouges au connecteur positif de l’amplificateur et  
les deux bornes noires au connecteur négatif  
(figure 5).  
Lorsque vous bicâblez vos enceintes, desserez  
les bornes afin de retirer les barrettes dorées.  
Utilisez deux cordons séparés à deux  
Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig  
davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen  
Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die  
Installationsplanung investieren, wird sich in  
jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie  
sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie  
wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.  
conducteurs chacun pour relier les bornes de  
sorties de l’amplificateur aux deux paires de  
bornes des haut-parleurs (figure 5). Même dans  
ce cas, il est absolument indispensable de  
respecter la polarité si vous souhaitez conserver  
la linéarité de la courbe de réponse de chaque  
enceinte garante de l’équilibre des deux sources  
sonores gauche et droite. L’utilisation de deux  
cordons séparés peut améliorer la qualité de  
reproduction des micro informations par  
B&W liefert weltweit in über 65 Länder und  
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen  
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler  
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß  
zu Hause zu ermöglichen.  
réduction de l’interaction des composants du  
filtre de séparation et autorise le choix de câbles  
mieux adaptés à chaque bande de fréquences.  
AUSPACKEN  
(Abb. (figure) 1)  
Vérifiez toujours que les capuchons des bornes  
sont bien resserrés, faute de quoi vous pourriez  
les entendre vibrer. Le non respect de la polarité  
occasionnera une perte dans les basses  
fréquences et altérera fortement l’image sonore  
d’une installation à haut-parleurs multiples.  
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:  
• 2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,  
Frequenzweiche und Schaumstoffkissen  
• 2 x Wandrahmen mit universeller  
Schnellbefestigung  
• 2 x Lautsprecherabdeckung  
• 1 x Montage-Schablone  
• 1 x Zubehörpaket bestehend aus:  
Au moment de choisir votre câble, assurez-vous  
que son impédance totale (aller et retour) soit  
toujours inférieure à la valeur minimale  
recommandée dans les spécifications. Interrogez  
votre revendeur pour qu’il vous conseille le câble  
convenant le mieux, en fonction de la longueur  
nécessaire. Coupez les longueurs excessives et  
fixez correctement les boucles afin d’éviter les  
risques de cliquetis.  
8 selbstschneidenden Schrauben zur  
Befestigung des Rahmens am PMK  
8 Metallschrauben zur Befestigung der  
Schallwände an den Wandrahmen  
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen  
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.  
Entfernen Sie Abdeckungen und Schallwände von  
den Wandrahmen. Bewahren Sie diese in ihren  
Kunststoffbeuteln auf (vorzugsweise im Karton), um  
Beschädigungen zu vermeiden. Sie sind erst  
einzusetzen, wenn die Einbauarbeiten beendet  
sind.  
4
 
Räumlichkeit, einhergehend mit einer weniger  
deutlichen Tiefenstaffelung.  
EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS.  
NACHTRÄGLICHER EINBAU  
EINBAU DES WANDRAHMENS  
Neukonstruktion  
In HiFi-Cinema-Anwendungen sollte der Abstand  
zwischen den Lautsprechern nicht unter der  
Bildschirmbreite und die Höhe ungefähr in der  
Höhe des Bildschirmmittelpunktes liegen.  
Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches  
beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken,  
Leitungen und Rohre in der Wand befinden. Die  
Lautsprecher sollten nicht in dieselbe  
Wandöffnung wie dünne Rohrleitungen  
eingebaut werden, da diese mitschwingen  
können. Die Lautsprecher sind in Öffnungen  
unterschiedlichster Größe einsetzbar. Ideal ist  
eine Einbauöffnung von mehr als 15 Litern  
Volumen.  
(Abb. (figure) 3)  
Befestigen Sie den optional erhältlichen  
Einbausatz PMK800 für Signature™7NT vor  
dem Anbringen der Wandrahmen am  
Mauerwerk. Befolgen Sie dazu die Hinweise in  
der Anleitung, die dem Einbausatz beiliegt.  
Befestigen Sie den Wandrahmen am  
Vormontagerahmen.  
Einsatz als HiFi-Cinema-Center-Kanal-  
Lautsprecher  
Zur Optimierung des Klangbildes sollte ein  
Center-Kanal-Lautsprecher entsprechend der  
Bildschirmmitte ausgerichtet werden. Dies ist nur  
durch die Verwendung einer akustisch  
transparenten Leinwand zu realisieren. In den  
meisten Fällen wird der Lautsprecher direkt auf  
oder unter dem Bildschirm plaziert, wobei er sich  
möglichst in Ohrhöhe befinden sollte. Sollten Sie  
sich für eine Positionierung unter dem Bildschirm  
entscheiden, beachten Sie bitte, daß sich der  
Lautsprecher nicht zu nah am Boden befindet  
(siehe Hinweise oben) und der Klang nicht durch  
ein späteres Aufstellen von Möbeln gedämpft  
wird. Beachten Sie bitte auch die Hinweise zur  
Ausrichtung der Schallwand im vorangehenden  
Abschnitt.  
Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben  
durch die Löcher im Wandrahmen in die  
Führungslöcher des Vormontagerahmens.  
Ziehen Sie die Schrauben jedoch noch nicht fest.  
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in die  
Wand) eingesetzt. Eine Plazierung in der Nähe  
des Wand-/Deckenübergangs, Wand-/  
Bodenübergangs oder in einer Ecke ist zu  
vermeiden, da dies zu einer Verstärkung des  
Basses und zu einem Dröhnen führen kann.  
Installieren Sie die Lautsprecher möglichst mehr  
als 0,5 m von den Ecken entfernt.  
Bestehende Konstruktion, Verfahren 1  
(Abb. (figure) 4)  
Drücken Sie die auf der Schablone markierten  
Bereiche aus. Positionieren Sie die Schablone  
wie vorgeschrieben auf der Wand. Markieren  
Sie die Innenkanten der Öffnungen und  
schneiden Sie diese sauber aus.  
Die Lautsprecher können senkrecht und  
waagerecht eingebaut werden. Bauen Sie die  
Lautsprecher möglichst senkrecht ein, so daß sich  
die Lautsprechersysteme übereinander befinden.  
Dadurch wird die horizontale Schallverteilung  
verbessert und das Stereoklangbild stabiler. Bei  
waagerechter Ausrichtung richten Sie die  
Schallwand so aus, daß die Hochtöner in den  
Raummittelpunkt zeigen. Stellen Sie sicher, daß  
linker und rechter Lautsprecher gleich  
ausgerichtet, d.h. entweder beide waagerecht  
oder beide senkrecht, eingebaut werden.  
Ansonsten kann dies zu einem unpräzisen  
Stereoklangbild führen.  
Setzen Sie den Rahmen in die Wand ein und  
drehen Sie die 6 Schrauben, die von der  
Rahmenfront aus sichtbar sind, ein. Hierdurch  
werden die universellen Schnellbefestigungen  
hinter der Mauer in Position gebracht.  
Vergewissern Sie sich, daß diese richtig sitzen  
und ziehen Sie die Schrauben locker an.  
Einsatz als Surround-Lautsprecher in  
einem HiFi-Cinema-System  
Der Klang aus einem Surround-Lautsprecher sollte  
möglichst diffus sein. Dadurch wird sichergestellt,  
daß die Qualität des Audio-Klangbilds von vorne  
durch Änderung der Hörerposition oder  
Bewegung des Kopfes nicht beeinträchtigt wird.  
Die Lautsprecher sollten in der Regel hinter dem  
Hörer und mindestens 0,6 m über Ohrhöhe  
plaziert werden. Der Einbau in die Decke führt  
bei dieser Anwendung zu guten Ergebnissen. Die  
Ausrichtung ist bei Einsatz als Surround-  
Lautsprecher weniger wichtig als in anderen  
Fällen.  
Bestehende Konstruktion, Verfahren 2  
Die Verwendung des Vormontagerahmens in  
bestehenden Konstruktionen setzt voraus, daß  
die Öffnung präzise ausgeschnitten wird.  
Verwenden Sie die beiliegende Schablone,  
um die genaue Größe der Öffnung zu  
markieren. Berücksichtigen Sie dabei, daß  
der Wandrahmen entsprechend anderer  
Komponenten, wie z.B. Türrahmen, ausgerichtet  
ist. Schneiden Sie die Öffnung sauber aus.  
Schieben Sie den Vormontagerahmen durch die  
Öffnung und ziehen ihn nach vorne, so daß er  
flach an der Rückseite der Wand sitzt und der  
innere Teil des Rahmens an der Öffnung vorsteht.  
Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben  
durch die Öffnungen im Wandrahmen in die  
Führungslöcher im Vormontagerahmen, ohne sie  
festzuziehen.  
Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise  
zur optimalen Positionierung entnehmen. Die  
Rahmenbedingungen können jedoch, je nach  
den Wohnbedingungen, variieren.  
WARNUNG: Die Lautsprecher der  
Einsatz als normaler  
Signature™7NT-Serie erzeugen ein  
statisches Magnetfeld, das sich über die  
Lautsprechergrenze hinaus aufbaut. Daher  
sollte zwischen Lautsprecher und Geräten,  
die durch dieses Feld beeinflußt werden  
können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,  
Computermonitore usw.), ein  
Stereolautsprecher oder als linker und  
rechter Lautsprecher in einer  
HiFi-Cinema-Anwendung  
(Abb. (figure) 2)  
Hinweis: Die Einheit sollte so eingebaut werden,  
daß sich der Hochtöner an der Unterseite  
befindet.  
Mindestabstand von 0,5 m bestehen.  
Optimal ist, wenn sich die Hochtöner der  
Lautsprecher etwas über Ohrhöhe befinden.  
Werden die Lautsprecher wesentlich weiter unten  
in der Wand eingesetzt, drehen Sie die  
DÄMMEN DER WANDÖFFNUNG  
Alle Konstruktionen  
Zur Dämmung des Bereichs hinter den  
Lautsprechersystemen ist im Lieferumfang ein  
Schaumstoffkissen enthalten. Füllen Sie die  
Öffnung locker mit Akustik-Dämmwolle oder  
einem ähnlichen Material. Matten aus Glasfaser  
und Mineralwolle, die zur Wärmeisolation  
eingesetzt werden, sind auch dazu geeignet.  
Ungeeignet sind PU-Schaum oder Styropor.  
Stellen Sie sicher, daß sich in der Öffnung keine  
Reste befinden, die in die Lautsprecher fallen  
können. (Dies gilt besonders für den  
Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen  
Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des  
Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten  
der Wandoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen  
die Schrauben auch nicht zu fest angezogen  
werden, da eine zu starke Verwindung des  
Rahmens das Einsetzen der Schallwand  
behindert.  
Lautsprecher so, daß der Hochtöner oben liegt.  
Der Abstand zwischen den Lautsprechern hängt  
von der Raumgröße und dem Abstand zu den  
Hörern ab. Als allgemeine Regel gilt, daß der  
Mindestabstand zum Hörer 1,5 m betragen  
sollte. Der Abstand zwischen den Lautsprechern  
sollte nicht größer sein als der Abstand zum  
Hörer. Lautsprecher und Hörer in ungefähr  
gleichem Abstand in einem gleichseitigen  
Dreieck zu plazieren kann als goldene Regel  
angesehen werden. Bei dieser Anordnung wird  
im allgemeinen das beste Stereoklangbild erzielt.  
Ist der Abstand zwischen den Lautsprechern zu  
groß, kann es zu klanglichen Einbußen im  
mittleren Bereich des Hörraumes kommen. Ein zu  
geringer Abstand führt zu einem Verlust der  
Deckeneinbau.)  
WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE  
ANLAGE SELBST UND DIE VON IHNEN  
EINGESETZTEN WERKSTOFFE DEN ÖRTLICHEN  
GEBÄUDE- UND BRANDSCHUTZ-  
VERORDNUNGEN ENTSPRECHEN.  
5
 
Schalter zur Anpassung der  
Hochtönerlautstärke  
FARBLICHE ABSTIMMUNG  
ESPAÑOL  
Der Wandrahmen besitzt eine weiße Oberfläche  
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich  
an die Umgebung angepaßt werden. Lackieren  
Sie ihn, bevor Sie die Schallwand anbringen.  
Über den in die Schallwand integrierten Schalter  
kann die Hochtönerlautstärke angehoben bzw.  
abgesenkt werden. Nutzen Sie den Schalter zur  
Anhebung der Hochtönerlautstärke, wenn die  
Lautsprecher außerhalb der Hörachse liegen oder  
die Wände mit schweren Vorhängen behangen  
sind. Nutzen Sie ihn zum Absenken der Hochtöner-  
lautstärke in stark klangreflektierenden Räumen mit  
großen Glasflächen und gekachelten Böden.  
INTRODUCCION  
Gracias por adquirir altavoces empotrables en  
pared de la serie CWM™ de Bowers &  
Wilkins.  
Die Schallwand darf nicht gestrichen werden.  
Entfernen Sie sie vor dem Lackieren. Vermeiden  
Sie es, die Lautsprechersysteme zu berühren, da  
dies zu Beschädigungen führen kann.  
Desde su fundación en 1966, la filosofía de  
B&W no ha sido otra que la búsqueda  
constante de la perfecta reproducción sonora.  
Inspirada por el fundador de la compañía, el  
fallecido John Bowers, esta búsqueda ha  
implicado no solo una elevada inversión en  
términos de tecnología e innovación aplicadas  
al audio sino también un permanente análisis de  
lo que conocemos como acontecimiento musical  
para asegurar que las posibilidades aportadas  
por esa tecnología se exploten al máximo.  
ANBRINGEN DER SCHALLWAND  
UND ANSCHLIESSEN DER  
LAUTSPRECHER  
(Abb. (figure) 5)  
Während des Anschließens sollten alle Geräte  
abgeschaltet sein.  
Die Schallwand wird mit 4 Metallschrauben in  
den Ecken am Wandrahmen befestigt (Abb. 6).  
Am Übergang befindet sich eine Dichtung.  
También forma parte de nuestra política  
asegurarnos de que los avances incluidos en un  
determinado producto sean incorporados en  
otros igualmente fabricados por nosotros. Así,  
la serie de Altavoces Empotrables para  
Instalaciones Perzonalizadas utiliza altavoces de  
medios/graves con conos de fibras entrelazadas  
de Kevlar® para minimizar las coloraciones y  
maximizar la definición.  
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden  
sich zwei Paar goldbeschichtete Anschlußklemmen  
(ein Paar für den Tief-/Mitteltonbereich und ein  
Paar für den Hochtonbereich) für Bi-Amping bzw.  
Bi-Wiring-Anwendungen. Bei der Lieferung sind  
beide Paare über qualitativ hochwertige,  
Sin embargo, los altavoces deben,  
goldbeschichtete Kupferdrähte zur Verwendung mit  
einem Lautsprecherkabel verbunden.  
independientemente de su calidad intrínseca,  
funcionar correctamente en la sala de audición,  
de manera que es importante que dedique un  
cierto tiempo a planificar su instalación en la  
misma puesto que la recompensa de tal  
dedicación serán horas y horas de placer en la  
escucha musical. Es por ello que le rogamos que  
lea la totalidad del presente manual, del que no  
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a  
optimizar las prestaciones de su equipo.  
Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte  
geeignet. Schließen Sie eine der rot und mit +  
markierten positiven Lautsprecheranschluß-  
klemmen an die positive Anschlußklemme des  
Verstärkers und eine der negativen (–, schwarzen)  
an die negative Anschlußklemme an (Abb. 5).  
Für Bi-Wiring-Anwendungen bitte die Kappen der  
Anschlußklemmen lösen und die Verbindungen  
entfernen. Verwenden Sie zur Verbindung von  
Verstärker- und Lautsprecheranschlußklemmen ein  
separates Lautsprecherkabel (Abb. 5). Die  
korrekte Polarität ist beim Anschließen unbedingt  
zu beachten, da diese zur Aufrechterhaltung des  
Frequenzganges und einer ausgewogenen  
Balance zwischen linkem und rechtem  
B&W distribuye sus productos en más de  
65 países de todo el mundo y mantiene una red  
de distribuidores especializados que podrán  
ayudarle en caso de que aparezcan problemas  
que su detallista no le pueda resolver.  
DESEMBALAJE  
(figura 1)  
Lautsprecher unbedingt erforderlich ist. Die  
Verwendung separater Kabel für die beiden  
Lautsprechersysteme kann die Tieftonwiedergabe  
durch Reduzierung von Interaktionen in der  
Frequenzweiche verbessern. Darüber hinaus wird  
es hierdurch möglich, das optimale Kabel für  
den jeweiligen Frequenzbereich auszuwählen.  
Compruebe el contenido:  
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de  
frecuencias y espuma fonoabsorbente  
• 2 Marcos para montaje en pared junto con  
las correspondientes pinzas de sujección  
• 2 Rejillas para proteger los altavoces  
• 1 Plantilla de alineamiento  
• 1 Paquete de accesorios que contiene:  
Stellen Sie stets sicher, daß die Kappen der  
Anschlußklemmen festgeschraubt sind, da diese  
ansonsten mitschwingen können. Achten Sie auf  
die korrekte Polarität. Ansonsten kommt es zu  
einer Beeinträchtigung in der Tieftonwiedergabe  
und ungewollten Klangeffekten.  
8 Tornillos para la fijación entre marco y PMK  
8 Tornillos mecanizados para fijar los bafles a  
los marcos  
Le sugerimos que guarde el embalaje para un  
posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas  
y los bafles de los marcos y, para evitar que se  
produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de  
plástico (preferiblemente en la caja) y  
manténgalos alejados del área de trabajo hasta  
que esté listo para instalarlos.  
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels  
sollte unterhalb der in den technischen Daten  
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.  
Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten,  
da die Wahl des optimalen Kabels von der  
benötigten Kabellänge abhängt.  
6
 
Si los altavoces se separan demasiado entre sí,  
la sensación de que hay un agujero en el centro la espuma ultracompacta o el poliestireno  
de la línea que los une se hará más y más expandido. Compruebe que no haya  
perceptible. Por el contrario, si están demasiado desperdicios susceptibles de caer en el interior  
aislamientos térmicos son adecuadas, aunque no  
POSICIONAMIENTO  
Compruebe que no se produzca ningún conflicto  
con otras instalaciones en pared ya existentes  
(tuberías, aire acondicionado, cables eléctricos,  
etc.). En construcciones ya existentes, realice  
previamente un mapa preciso de la estructura de  
la pared y utilice un detector de tubos para  
explorar la posición de instalación propuesta.  
Evite instalar los altavoces en la misma cavidad  
que las conducciones blandas ya que éstas  
podrían golpetear la pared como consecuencia  
de la vibración de aquéllos. Los altavoces están  
diseñados para funcionar satisfactoriamente en  
un extenso rango de volúmenes que idealmente  
deberían ser superiores a 15 litros.  
cerca se perderá el efecto panorámico y se  
producirá una disminución de la información en  
términos de profundidad.  
de los altavoces (especialmente en instalaciones  
en las que abunde el montaje en techo).  
IMPORTANTE: DEBERIA COMPROBAR QUE LA  
PROPIA INSTALACION Y LOS MATERIALES QUE  
VAYA A UTILIZAR SATISFAGAN LAS  
REGULACIONES LOCALES EN MATERIA DE  
PROTECCION CONTRA INCENDIOS Y  
Para instalaciones de Cine en Casa, los  
altavoces deberían estar separados como  
mínimo una distancia igual a la anchura de la  
pantalla de visión y estar situados a una altura  
aproximadamente igual a la del centro de dicha CONSTRUCCION DE EDIFICIOS.  
pantalla.  
AJUSTE DEL MARCO  
Utilización para el Canal Central de un  
Nueva Construcción  
Sistema de Cine en Casa  
(figura 3)  
Los altavoces están equilibrados para que  
puedan ser montados a medio espacio. La  
colocación cerca de una unión pared/techo o  
pared/suelo o en las inmediaciones de una  
esquina debe ser evitada puesto que puede  
provocar un incremento desproporcionado del  
nivel de graves y por tanto aportar un carácter  
pastoso al sonido reproducido. Si le es posible,  
mantenga separados los altavoces un mínimo de  
0,5 metros de los límites de la pared.  
En teoría, la mejor posición para una caja  
acústica encargada de restituir el canal central  
es detrás del centro de la pantalla de visión, lo  
cual solo es factible cuando se dispone de una  
pantalla acústicamente transparente. En la  
mayoría de casos, el altavoz se colocará  
directamente encima o directamente debajo de  
la pantalla en una posición central ligeramente  
desplazada hacia uno de los lados. Puestos a  
elegir, opte por la posición que más se acerque  
a la altura del oído. Sin embargo, si esto  
conlleva situar el altavoz debajo de la posición  
de la pantalla de visión, debería intentar  
Coloque el kit de premontaje disponible por  
separado PMK800 para la Signature™7NT en  
los tacos antes de montar los marcos siguiendo  
las instrucciones suministradas con el mismo. Los  
marcos deberían montarse en el cuadro de  
premontaje y enyesarse posteriormente.  
Coloque, aunque sin forzarlos, 4 de los tornillos  
suministrados de serie en los agujeros piloto del  
cuadro de premontaje a través de los agujeros  
del marco.  
Los altavoces pueden ser montados en cualquier  
orientación. No obstante, por poco que le sea  
posible oriéntelos como si de un retrato se  
tratase, es decir con los transductores situados  
uno encima de otro ya que de este modo  
obtendrá una mejor dispersión horizontal y una  
imagen estereofónica más estable. Si se opta  
por una orientación más informal, oriente el  
bafle de manera que los tweeters apunten hacia  
el centro de la sala. No mezcle los dos tipos de  
orientación reseñados ya que en ese caso se  
crearía una imagen estereofónica imprecisa.  
Construcciones ya Existentes  
(figura 4)  
asegurarse de que el mismo no esté demasiado  
cerca del suelo (ver apartado anterior) y que el  
sonido no será amortiguado por muebles que se Apriete con fuerza las ranuras en la plantilla  
coloquen más adelante. Tenga en cuenta  
asímismo los comentarios de la sección anterior  
relativos a la orientación del bafle.  
suministrada de serie. Posicione la plantilla  
sobre la pared en función de sus necesidades.  
Marque los contornos internos de las ranuras y  
corte limpiamente el orificio de entrada.  
Utilización para los Canales de Efectos  
de un Sistema de Cine en Casa  
Posicione el cuadro en la pared y coloque los  
6 tornillos visibles desde la parte frontal del  
cuadro. Estos tornillos permiten regular la fuerza  
de las pinzas de sujección que se ubican detrás  
de la pared. Asegúrese de que las mismas están  
colocadas adecuadamente y a continuación  
apriete los tornillos en la medida que considere  
conveniente.  
El sonido radiado por los altavoces de sonido  
envolvente debería ser lo más difuso posible. De  
este modo se asegura que la imagen sonora  
frontal no sea distorsionada por cambios en la  
posición del oyente o por movimientos de la  
cabeza de éste. Por lo general, los altavoces  
deberían situarse detrás y a una altura que  
supere en unos 60 centímetros o más la del oído  
del oyente. El montaje en techo proporciona a  
menudo buenos resultados en esta aplicación  
concreta, en la que además la orientación es  
menos importante que en otros casos.  
Las secciones que siguen pretenden guiarle para  
lograr un óptimo posicionamiento de los  
altavoces. No obstante, las recomendaciones en  
ellas contenidas pueden ser modificadas sobre  
la marcha para que se adapten a las  
limitaciones de cada entorno doméstico.  
Método 2 para Construcciones ya  
Existentes  
Utilización para Audio Estereofónico  
Normal o para los Canales Principales  
Izquierdo y Derecho de un Sistema de  
Cine en Casa  
La utilización del cuadro de premontaje en  
determinadas situaciones exige que el orificio de  
entrada se corte con bastante precisión. Utilice la  
plantilla suministrada de serie para marcar el  
tamaño correcto del citado orificio teniendo  
siempre en cuenta que el marco va a ser  
alineado con, por ejemplo, marcos de puertas y  
a continuación corte limpiamente aquél. Coloque  
el cuadro de premontaje a través del orificio de  
entrada y tire de él hacia adelante hasta que  
quede plano con respecto a la parte posterior de  
(figura 2)  
ADVERTENCIA: Los altavoces de la serie  
Signature™7NT generan un campo magnético  
estático que se extiende hacia fuera de las  
fronteras de los altavoces. En consecuencia, no  
deberían colocarse a menos de 50 centímetros  
de componentes y equipos (como por ejemplo  
los tubos de rayos catódicos presentes en  
televisores y monitores de ordenadores  
Nota: El conjunto debería instalarse con el  
tweeter situado en la parte inferior.  
Los altavoces deberían colocarse de manera que  
los tweeters estén situados ligeramente por  
encima de la altura de los oídos. Si los  
altavoces van a colocarse en la zona inferior de  
una pared, invierta su posición de manera que  
el altavoz de agudos quede encima. El espacio  
entre un altavoz y otro dependerá del tamaño  
de la sala y de la distancia a los oyentes. Como  
regla general, los altavoces no deberían estar a  
menos de 1,5 metros del oyente, mientras que  
la distancia entre ellos no debería exceder la  
que los separa de aquél. Una regla bastante  
válida sería que los altavoces y el oyente fuesen  
los vértices de un triángulo equilátero,  
personales) susceptibles de ser afectados por un la pared y su parte interna sobresalga a través  
campo del tipo mencionado.  
del mencionado orificio. Coloque, aunque sin  
forzarlos, 4 de los tornillos suministrados de serie  
en los agujeros piloto del cuadro de premontaje  
a través de las ranuras del marco.  
AMORTIGUAMIENTO DE LA  
CAVIDAD DE LA PARED  
Se suministra un bloque de espuma  
En General  
fonoabsorbente para amortiguar acústicamente  
el área situada inmediatamente detrás de los  
altavoces. Adicionalmente, rellene la cavidad de  
la pared con algún material de relleno. La fibra  
de vidrio y la lana de roca utilizados en los  
Alinee el cuadro de manera que sus lados sean  
paralelos a las distintas paredes y afloje los  
tornillos. Se permite una cierta tensión del marco  
para acortar hipotéticos desniveles en la  
distribución que por lo general suele  
proporcionar la mejor imagen estereofónica.  
7
 
superficie de la pared aunque no es  
aconsejable apretar en exceso los tornillos  
puesto que una deformación excesiva del  
cuadro puede impedir la correcta instalación del especificaciones. Consulte a su detallista al  
bafle.  
Cuando elija el cable de conexión, procure que  
la impedancia eléctrica total del mismo esté por  
debajo del valor máximo recomendado en las  
PORTUGUÊS  
INTRODUÇÃO  
Gratos pela sua aquisição das colunas Bowers  
& Wilkins CWM™ de encastrar.  
respecto puesto que el cable óptimo dependerá  
de la longitud requerida. Corte un poco más de  
cable del necesario y haga un lazo con él para  
evitar cualquier posible vibración del mismo.  
PERSONALIZACION  
Desde a sua fundação em 1966, a filosofia da  
B&W tem estado ligada à busca contínua da  
reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo  
fundador da companhia, o falecido John  
Bowers, esta busca não só tem acarretado um  
elevado investimento em tecnologia de áudio e  
inovação, mas também uma permanente  
avaliação em termos musicais para assegurar o  
pleno efeito das soluções tecnológicas.  
El marco está acabado en un color blanco mate  
que más adelante puede ser pintado de nuevo  
para que se adapte a cada decoración  
particular. Realice las decoraciones que le  
apetezcan una vez que el bafle haya sido  
montado.  
Control del Tweeter (HF)  
El conmutador que hay en el panel frontal  
permite realzar o atenuar la salida del altavoz  
de agudos. Utilícelo para ajustar el nivel del  
tweeter a fin de compensar el descentraje  
excesivo de algunos altavoces, paredes  
No pinte el bafle. Quítelo antes de proceder a  
cualquier redecoración. Evite tocar los altavoces revestidas con materiales muy pesados (realce) o  
ya que podría provocar daños en los mismos.  
É também nossa política assegurar que as  
funções mais avançadas desenvolvidas para  
determinado produto são introduzidas noutros  
equipamentos da nossa linha. A série “Custom  
Installation” (Para embutir) incorpora altifalantes  
de médios/baixos com cone de Kevlar®  
entrançado para uma menor coloração e  
máxima definição.  
altavoces montados en salas altamente  
reflectantes (atenuación).  
COLOCACION DEL BAFLE Y  
REALIZACION DE LAS CONEXIONES  
(figura 5)  
Todas las conexiones deben realizarse con el  
equipo apagado.  
El bafle está fijado al marco mediante 4 tornillos  
mecanizados colocados en sus esquinas  
(figura 6). Una junta prefijada sella la unión.  
No entanto, por muito boa que seja a  
qualidade intrínseca das colunas, elas têm de  
funcionar bem na sala de audição e o tempo  
gasto com a respectiva instalação fornecerá  
dividendos sob a forma de muitas horas de  
prazer auditivo. Leia por favor a totalidade  
deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o  
desempenho do seu sistema de áudio.  
Hay dos pares de terminales de conexión  
bañados en oro, uno para los altavoces de  
medios/graves y otro para el tweeter, lo que  
permite, en caso de que así se desee, la  
biamplificación o el bicableado. Tal y como se  
suministran de fábrica, ambos pares están  
unidos por puentes de cobre de alta calidad  
bañados en oro para el caso de que se desee  
utilizar un cable convencional.  
A B&W é distribuída em mais de 65 países do  
mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores próprios que poderão ajudar  
quando existirem quaisquer problemas que  
ultrapassem o seu revendedor.  
Los terminales aceptan cables pelados. Para una  
conexión sencilla, conecte cualquiera de los  
terminales positivos (de color rojo y marcados  
como +) al terminal positivo del amplificador y  
cualquiera de los negativos (de color negro y  
marcados como –) al negativo (figura 5).  
DESEMBALAGEM  
(figura 1)  
Verifique o conteúdo:  
• 2 – Painéis com altifalantes, filtro separador e  
espuma  
Cuando bicablee los altavoces, afloje los  
terminales y quite los puentes. Utilice un cable  
doble para unir los terminales del amplificador a  
cada par de terminales de altavoz (figura 5). La  
observación de la polaridad correcta es en este  
caso aún más crítica para mantener tanto la  
respuesta en frecuencia de cada altavoz como  
el correcto balance entre los altavoces izquierdo  
y derecho. El uso de cables separados puede  
mejorar la reproducción de los detalles de bajo  
nivel al reducir las interacciones presentes en el  
filtro divisor de frecuencias y permitir la elección  
del cable óptimo para cada gama de  
• 2 – Ferragens com grampos  
• 2 – Grelhas de colunas  
• 1 – Molde de alinhamento  
• 1 – Pacote de acessórios com:  
8 – Parafusos auto-roscantes para fixação das  
PMK  
8 – Parafusos (fixação dos painéis às  
ferragens)  
Sugerimos que guarde a embalagem para  
utilização futura. Remova as grelhas e painéis  
das ferragens da parede e, para evitar danos,  
mantenha-as nos sacos respectivos (e de  
preferência na caixa) afastadas da área de  
trabalho até estar preparado para as utilizar.  
frecuencias.  
Asegúrese siempre de que los terminales de  
sujección estén correctamente fijados ya que en  
caso contrario podrían vibrar. La no observación  
de la polaridad correcta puede provocar una  
pérdida de graves y una imagen sonora poco  
definida en cualquier instalación formada por  
varios altavoces.  
COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR  
TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA  
Verifique que não existe conflito com qualquer  
outra instalação embutida na parede (tubos de  
água, ar condicionado, cabos eléctricos, etc.).  
Em construções existentes use uma ferramenta de  
detecção de prumos (paredes de tabique) para  
efectuar um mapa da construção com precisão e  
um detector de tubos para efectuar o varrimento  
8
 
da zona de instalação. Evite utilizar o mesmo  
compartimento de tubos com pouca  
consistência, que podem provocar ruído. As  
colunas são desenhadas para funcionarem de  
forma satisfatória com cavidades de uma larga  
gama de volumes, com um mínimo ideal acima  
de 15 litros.  
utiliza um ecrã de projecção acusticamente  
transparente. Na maioria dos casos a coluna  
será colocada ao baixo e imediatamente abaixo  
ou acima do ecrã. Escolha a posição em que a  
coluna fique a uma altura idêntica à do ouvido.  
No entanto, se isso levar à colocação na parte  
inferior do ecrã, deverá assegurar-se que a  
coluna não fica muito próxima do solo (veja  
mais atrás) e que o som não será abafado por  
futuras peças de mobiliário. Veja também os  
comentários sobre a orientação do painel na  
secção precedente.  
Construção Existente  
(figura 4)  
Destaque os rasgos no molde fornecido.  
Coloque este molde na parede na posição  
pretendida. Efectue a marcação através do  
bordo interior e corte a abertura.  
Coloque a moldura na parede e aperte os  
6 parafusos visíveis da parte frontal da moldura.  
Estes parafusos possuem grampos que ficam  
localizados atrás do estuque. Assegure-se de  
que estão correctamente localizados e ajuste os  
parafusos sem apertar.  
As colunas são equilibradas para colocação a  
meia-parede (i.e. rebaixo). A colocação perto  
da junção parede/tecto, parede/soalho, ou a  
um canto deve ser evitada pois pode levar a um  
excesso de baixos e um som demasiado  
ribombante. Se possível, coloque as colunas a  
mais de 0,5 m das arestas das paredes.  
Aplicações como colunas posteriores  
Home Theatre  
O som das colunas posteriores deve ser o mais  
difuso possível. Isto assegura que a imagem  
Método 2 para Construção Existente  
A utilização da moldura de pré-montagem em  
situações de colocação por trás requer que a  
As colunas podem ser colocadas ao alto ou ao  
baixo. No entanto, sempre que possível, a  
colocação ao alto, com os altifalantes um sobre sonora frontal não é distorcida por alteração da abertura seja recortada com bastante precisão.  
o outro, é preferível uma vez que oferece uma  
maior dispersão horizontal e uma imagem  
estéreo mais estável. Se usar a orientação ao  
baixo, coloque o painel de forma a que os  
altifalantes de agudos fiquem orientados na  
direcção do centro da sala. Não coloque uma  
coluna ao alto e outra ao baixo, pois isso  
provoca uma imagem estéreo pouco precisa.  
posição de audição ou por movimentos da  
cabeça. As colunas devem normalmente ser  
colocadas por trás e 60 cm ou mais acima do  
nível do ouvido. A montagem no tecto permite  
obter muitas vezes bons resultados nesta  
aplicação. A orientação é menos importante  
nesta aplicação do que noutros casos.  
Utilize o molde fornecido para marcar a  
abertura correcta, tomando em consideração a  
forma como a moldura vai ser alinhada por  
exemplo com as portas, e corte a abertura de  
forma cuidada. Insira a moldura de pré-  
montagem através da abertura e puxe de forma  
a que assente de forma linear na parte posterior  
da placa de estafe e que a parte interior  
sobressaia na abertura. Aparafuse, mas não  
aperte, 4 dos parafusos fornecidos através dos  
rasgos da moldura ao conjunto de pré-  
montagem.  
AVISO: As colunas Signature™7NT produzem  
um campo magnético parasita que se estende  
para fora dos limites da caixa. Assim, não  
devem ser colocadas a menos de 50 cm de  
equipamentos que possam ser afectados por  
esse campo, como os Tubos de Raios Catódicos  
de televisores e computadores.  
As secções seguintes servem como guia para  
optimizar a colocação, mas podem ser  
efectuadas modificações de acordo com as  
necessidades domésticas.  
Para todos os métodos  
Aplicações estéreo normal e canais  
frontais esquerdo e direito Home  
Theatre  
Coloque a moldura em esquadria e aperte os  
parafusos. A moldura pode adaptar-se a  
paredes com alguma irregularidade, mas os  
parafusos não devem ser demasiado apertados  
pois um excessivo empeno da moldura pode  
inviabilizar a colocação do painel.  
AMORTECIMENTO DA CAVIDADE  
DA PAREDE  
(figura 2)  
Nota: A montagem deve ser feita com o tweeter É fornecida uma placa de espuma para  
po baixo.  
amortecimento da área atrás dos altifalantes.  
Para além disso deverá encher toda a cavidade  
da parede com material de isolamento acústico. ACABAMENTO PERSONALIZADO  
As colunas devem ser colocadas com os  
altifalantes de agudos um pouco acima da  
altura do ouvido. Se as colunas se destinarem a  
ser colocadas numa zona mais baixa inverta a  
respectiva posição de forma a que o altifalante  
de agudos fique por cima. O espaçamento entre  
elas dependerá das dimensões da sala e da  
distância aos ouvintes. De uma forma geral não  
devem estar a uma distância do ouvinte inferior  
a 1,5 m e distância entre elas não deve  
exceder a que se verificar em relação ao  
ouvinte. A colocação de colunas e ouvinte na  
zona correspondente de forma aproximada aos  
vértices de um triângulo equilátero é uma boa  
forma de principiar. Esta colocação oferece  
geralmente a melhor imagem estéreo. Se as  
colunas forem colocadas de forma demasiado  
afastada, poderá produzir-se um efeito de  
A fibra de vidro e a lã mineral usadas em  
A moldura possui um acabamento semi-fosco  
isolamento térmico são adequadas, mas não a  
que pode ser pintado, pronta, se necessário  
esponja ou o polistireno expandido. Verifique se  
para ser acabada com uma tinta que esteja de  
não existem fragmentos que possam cair para o  
acordo com a sua decoração. Este  
interior do altifalante (especialmente nos casos  
procedimento deve ser levado a cabo antes da  
de montagem no tecto).  
fixação do painel.  
IMPORTANTE: DEVE ASSEGURAR-SE QUE OS  
Não pinte o painel. Retire-o antes da repintura.  
MATERIAIS UTILIZADOS ESTÃO DE ACORDO  
Evite tocar nos altifalantes pois poderá provocar  
COM AS NORMAS DE SEGURANÇA CONTRA  
dano.  
INCÊNDIOS.  
COLOCAÇÃO DO PAINEL E  
COLOCAÇÃO DA MOLDURA  
LIGAÇÕES  
Construção com paredes de tabique e  
estafe  
(figura 3)  
(figura 5)  
Todas as ligações devem ser efectuadas com o  
equipamento desligado.  
“buraco central”. A demasiada aproximação faz Fixe o conjunto independente de pré-montagem  
desaparecer o efeito panorâmico, assim como a PMK™800 para as Signature™7NT ao tabique  
O painel é fixado à moldura por 4 parafusos  
aos cantos (figura 6). A junção é selada através  
de uma junta pré-instalada.  
profundidade do palco sonoro.  
antes de colocar os painéis de estafe, seguindo  
as instruções fornecidas com o conjunto. Os  
painéis de estafe devem ser colocados até ao  
conjunto de pré-montagem e estucados.  
Para instalações Home Theatre, as colunas não  
devem estar mais próximas do que a largura do  
ecrã e colocadas à altura da parte central do  
mesmo.  
Existem dois pares de terminais dourados na  
parte posterior de cada coluna, um par para o  
altifalante de médios/baixos e um para o  
altifalante de agudos, permitindo a bi-cablagem  
ou a bi-amplificação quando pretendido.  
Quando fornecidos, ambos os pares são ligados  
em conjunto com ligadores metálicos em cobre  
dourado de alta-qualidade para utilização com  
um só cabo de dois condutores.  
Aparafuse, mas não aperte, 4 dos parafusos  
fornecidos através dos rasgos na moldura ao  
conjunto de pré-montagem.  
Aplicações como canal central Home  
Theatre  
Teoricamente, a melhor posição para uma  
coluna de canal central é por trás do centro do  
ecrã, mas isto apenas se consegue quando se  
9
 
Os terminais aceitam fios nus. Para ligações  
com um só cabo, ligue qualquer um dos  
terminais positivos da coluna (com a indicação  
+ e de cor vermelha) ao terminal positivo do  
amplificador de potência e o negativo (–, preto)  
ao negativo (figura 5).  
installazione proposta. Evitate di installare i  
diffusori nello stesso incavo della parete quale  
un condotto stretto che potrebbe provocare  
vibrazioni. I diffusori sono progettati per operare  
in modo soddisfacente in una vasta gamma di  
spazi volumetrici, idealmente più di 15 litri.  
ITALIANO  
INTRODUZIONE  
Grazie per avere acquistato i diffusori Custom  
Wall Mount Bowers & Wilkins.  
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante  
filosofia di B&W è stata quella di ricercare una  
perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,  
ispirata dal fondatore della società, John  
Bowers, ha comportato non solo un elevato  
investimento in tecnologia audio ed innovazioni,  
ma ha anche significato una costante  
I diffusori sono bilanciati per un montaggio a  
mezza altezza (es.: a livello in una parete o  
superfici rivolte verso il basso). Una sistemazione  
vicino ad una giunzione parete/soffitto,  
parete/pavimento o in un angolo è da evitarsi  
in quanto potrebbe dare origine a un qualità  
sonora troppo bassa e rimbombante. Se  
possibile mantenete i diffusori a più di 0,5 m  
dai bordi delle pareti.  
Quando bicablar as colunas, desaperte os  
terminais e retire os ligadores. Use um cabo de  
dois condutores dos terminais do amplificador  
para cada par de terminais de coluna (figura 5).  
A polaridade das ligações é ainda mais  
importante neste caso para manter a resposta de  
frequência de cada altifalante assim como o  
equilíbrio correcto entre as colunas direita e  
esquerda. A utilização de cabos independentes  
pode melhorar a reprodução de detalhes de  
baixo nível reduzindo a interacção no filtro  
separador e permitindo escolher o cabo mais  
adequado a cada gama de frequência.  
rivalutazione della musica per garantire il  
massimo rendimento della tecnologia stessa.  
E rientra nella nostra politica assicurarci che le  
caratteristiche d’avanguardia sviluppate per un  
prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi  
realizzati in seguito. La serie Custom Installation  
utilizza unità altoparlanti a cono in Kevlar® per  
le frequenze medio-basse che garantiscono la  
minore colorazione sonora e la massima  
definizione.  
I diffusori possono essere montati sia con  
orientamento a ritratto o panoramico. Tuttavia,  
dove questo sia possibile è da preferire  
l’orientamento a ritratto con gli altoparlanti  
montati l’uno sopra l’altro in quanto questo offre  
una migliore dispersione orizzontale e  
un’immagine sonora più stabile. Se si utilizza un  
orientamento panoramico orientate il pannello in  
modo che i tweeter siano rivolti verso il centro  
della stanza. Non combinate insieme  
Assegure-se sempre que todos os terminais estão  
bem apertados, pois de outra forma poderão  
constituir uma fonte de ruído. Se as ligações não  
respeitarem a polaridade isso poderá resultar  
numa atenuação de graves e num palco sonoro  
pouco definido.  
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore  
deve tuttavia suonare in maniera corretta nel  
vostro ambiente e il tempo impiegato nel  
processo d’istallazione, darà in cambio il  
piacere di molte ore d’ascolto. Leggete  
interamente questo manuale. Vi aiuterà ad  
ottimizzare le prestazioni del vostro sistema  
audio.  
l’orientamento a ritratto e panoramico a destra e  
a sinistra in quanto ciò causerà un’immagine  
stereo non precisa.  
Quando escolher um cabo, mantenha a  
impedância eléctrica total (de saída e para trás)  
abaixo do valor máximo indicado nas  
características. Consulte o seu revendedor sobre  
o tipo de cabo aconselhado, pois isso  
dependerá do comprimento a utilizar. Corte o  
excesso de cabo e segure os cabos soltos para  
evitar ruídos.  
Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior  
posizionamento ma questo può venir modificato  
da limitazioni domestiche.  
B&W distribuisce in più di 65 paesi in tutto il  
mondo con una rete di distributori esclusivi in  
grado di assistervi nel caso doveste avere  
problemi che il vostro rivenditore non può  
risolvere.  
Stereo normale e impieghi home  
theater anteriori destro e sinistro  
(figura 2)  
Controle de alta-frequência  
Nota: Il diffusore dovrebbe essere installato con  
il tweeter in basso.  
O comutador no painel frontal proporciona um  
aumento ou atenuação na saída de agudos da  
coluna. Utilize-o para ajustar o nível de agudos  
de forma a compensar a colocação de colunas  
extremamente desalinhadas ou paredes com  
revestimentos extremamente pesados (reforço) ou  
colunas colocadas em salas com superfícies  
muito reflectoras (corte).  
SBALLAGGIO  
(figura 1)  
I diffusori dovrebbero essere posizionati con il  
tweeter appena sopra il livello dell’orecchio. Se  
i diffusori devono essere utilizzati nella parete in  
basso, invertite il diffusore così che l’unità  
tweeter sia in alto. Lo spazio fra questi  
dipenderà dalla misura della stanza e dalla  
distanza dagli ascoltatori. Come regola  
generale non dovrebbero essere vicino più di  
1,5 m dall’ascoltatore e la distanza fra di essi  
non dovrebbe superare la loro distanza dagli  
ascoltatori. Non è una cattiva regola da seguire  
quella di porre gli ascoltatori e i diffusori circa  
agli angoli di un triangolo equilatero. Questa  
sistemazione fornisce in genere la migliore  
immagine stereo. Se i diffusori sono collocati a  
troppa distanza potrebbe rendersi evidente un  
effetto di vuoto al centro. Se troppo vicini  
l’effetto panoramico si perderebbe,  
Controllate il contenuto:  
• 2 x pannelli con unità altoparlanti, crossover e  
foam  
• 2 x telai da muro con innesti oscillanti  
• 2 x griglie per i diffusori  
• 1 x dima di allineamento  
• 1 x pacco di accessori contente:  
8 x viti auto filettanti per telaio di fissaggio al  
PMK  
8 x viti da ferro (per fissare i pannelli ai telai  
da muro)  
Vi consigliamo di conservare l’imballaggio per  
un futuro utilizzo. Togliete le griglie e i pannelli  
dai telai da muro e, per evitare danni,  
conservateli nella loro busta in plastica (e meglio  
ancora nella scatola) lontano dalla zona di  
lavoro fino a che non siete pronti a installarli.  
accompagnato da una riduzione di profondità.  
Per istallazioni home-theater i diffusori non  
dovrebbero essere più vicini della larghezza  
dello schermo e la loro altezza dovrebbe essere  
approssimativamente quella del centro dello  
schermo.  
POSIZIONAMENTO – NUOVA  
COSTRUZIONE O FISSAGGIO  
POSTERIORE  
Verificate che non vi siano interferenze con altre  
installazioni a muro (tubature, aria condizionata,  
cavi di alimentazione). In costruzioni preesistenti  
utilizzate uno strumento per mappare  
accuratamente la struttura dei muri e un rivelatore  
di tubature per sondare la posizione di  
Impiego come canale centrale home  
theater  
In teoria la migliore posizione per un diffusore di  
canale centrale è dietro al centro dello schermo,  
ma questo può essere effettuato solo quando si  
10  
 
utilizzi uno schermo di proiezione acusticamente Costruzione preesistente  
I terminali accettano cavi spellati. Per  
collegamento a cavo singolo collegate uno dei  
terminali positivi sul diffusore (contraddistinto da  
+ e dal colore rosso) al terminale positivo  
sull’amplificatore di potenza e il negativo  
(–, nero) al negativo (figura 5).  
trasparente. Nella maggiore parte dei casi il  
diffusore sarà posizionato in posizione centrale  
laterale direttamente sopra o sotto lo schermo.  
Tutte le altre alternative sono uguali, pertanto  
scegliete la posizione che sia la più vicina  
all’orecchio. Tuttavia se ciò porta a una  
posizione al di sotto dello schermo, dovreste  
fare attenzione ad assicurarvi che il diffusore  
non sia troppo vicino al pavimento e che il  
suono non venga ovattato dalla sistemazione  
successiva dei mobili. Vedete anche i  
(figura 4)  
Spingete in fuori le guide della dima fornita.  
Posizionate la dima sul muro come necessario.  
Segnate lungo i margini interni delle guide e  
ritagliate accuratamente l’apertura.  
Quando effettuate il bi-wiring sui diffusori,  
allentate i cappellotti dei terminali e togliete i  
ponticelli. Utilizzate dai terminali  
Collocate il telaio nel muro e avvitate dentro le  
6 viti visibili anteriormente sul telaio. Queste viti  
sono fornite di innesti di fissaggio oscillanti che  
si collocano dietro al muro a secco. Assicuratevi  
che siano collocate adeguatamente e stringete le  
viti leggermente.  
dell’amplificatore un cavo bipolare separato per  
ogni coppia dei terminali del diffusore (figura 5).  
Un collegamento dalla polarità corretta è ancora  
più critico in questo caso per preservare la  
risposta in frequenza di ogni diffusore così come  
il corretto bilanciamento fra il diffusore destro e  
sinistro. L’utilizzo di cavi separati può migliorare  
la riproduzione del dettaglio a basso livello  
riducendo l’interazione nel crossover e  
suggerimenti sull’orientamento dei pannelli alla  
sezione precedente.  
Costruzione preesistente metodo 2  
Per utilizzare il telaio premontato in condizioni di  
fissaggio posteriore è necessario che l’apertura  
Impiego come diffusore surround  
home theater  
Il suono dai diffusori surround dovrebbe essere il venga ritagliata piuttosto accuratamente.  
più diffuso possibile. Questo garantisce che  
l’immagine sonora frontale non venga distorta  
Utilizzate la dima fornita per segnare la giusta  
misura dell’apertura, tenendo presente come la  
consentendo una scelta ottimale del cavo per  
ogni gamma di frequenza.  
dai cambiamenti della posizione dell’ascoltatore linea del muro debba essere allineata con altri  
o dai movimenti della testa. I diffusori  
dovrebbero essere collocati dietro e a 0,6 m o  
più al di sopra dell’altezza dell’orecchio. In  
questa applicazione il montaggio a soffitto offre  
spesso buoni risultati. L’orientamento è meno  
importante in questa applicazione che in altri  
casi.  
elementi come i telai delle porte, e ritagliate  
l’apertura in modo nitido. Inserite il telaio  
premontato attraverso l’apertura e tiratelo in  
avanti così che si collochi a livello sulla parte  
posteriore del muro a secco, mentre la parte  
interna della struttura sporga attraverso  
l’apertura. Avvitate, ma non stringete, 4 delle viti  
fornite attraverso i fori nel telaio del muro dentro  
i fori guida nel telaio premontato.  
Assicuratevi sempre che tutti i cappellotti dei  
terminali siano fermamente avvitati altrimenti  
potrebbero vibrare. Il mancato rispetto della  
corretta polarità produrrà una perdita di bassi e  
una immagine vaga in un’installazione multipla  
di diffusori.  
Al momento della scelta dei cavi, mantenete  
l’impedenza elettrica totale (in uscita e di ritorno)  
al di sotto del massimo raccomandato nelle  
caratteristiche. Chiedete consiglio al vostro  
rivenditore in quanto il cavo ottimale dipenderà  
dalla lunghezza richiesta. Riducete la lunghezza  
in eccesso e fissate i cavi lenti per prevenire  
eventuali vibrazioni.  
AVVERTENZA: I diffusori Signature™7NT  
producono un campo magnetico statico che si  
estende al di fuori dei diffusori stessi. Per questo  
non dovrebbero essere collocati a meno di  
0,5 m dalle apparecchiature che possono essere  
influenzate da tale campo, ad esempio i tubi  
catodici nei televisori e nei personal computer.  
Tutti i metodi  
Allineate direttamente il telaio e stringete le viti.  
È prevista una certa flessibilità del telaio a muro  
per supplire ai dislivelli sulla superficie della  
parete, tuttavia non stringete eccessivamente le  
viti in quanto troppa distorsione nel telaio può  
impedire il fissaggio del pannello.  
SMORZAMENTO  
DELL’INTERCAPEDINE NEL MURO  
Controllo per gli acuti  
L’interruttore sul pannello anteriore incrementa o  
riduce l’uscita delle frequenze alte del diffusore.  
Utilizzatelo per regolare il livello delle alte  
frequenze per bilanciare diffusori posizionati  
Viene fornito uno spessore in schiuma di gomma PERSONALIZZAZIONE  
(foam) per smorzare l’area dietro l’altoparlante.  
Il telaio a muro ha una finitura semi-opaca  
bianca verniciabile, pronta per essere rifinita per fortemente fuori asse o pesanti rivestimenti murali  
abbinarsi al vostro ambiente. Dipingete prima  
che il pannello venga sistemato.  
Inoltre colmate l’intera intercapedine del muro  
con ovatta. Sono adatte fibra in vetro e strati in  
lana minerale impiegati per l’isolamento dal  
calore, ma non schiuma a cellule chiuse o  
polistirene espanso. Assicuratevi che non vi sia  
materiale che possa cadere all’interno del  
diffusore (specialmente in situazioni di  
montaggio a soffitto).  
(Boost) o diffusori posizionati in stanze ad  
elevate riflessioni sonore (Cut).  
Non dipingete il pannello. Toglietelo prima di  
ridecorare. Evitate di toccare le unità altoparlanti  
perché potreste causare un danno.  
FISSAGGIO DEL PANNELLO E  
COLLEGAMENTI  
(figura 5)  
IMPORTANTE: DOVRESTE VERIFICARE CHE  
L’INSTALLAZIONE E IL MATERIALE UTILIZZATO  
RISPETTINO I REGOLAMENTI ANTIINCENDIO E  
DI COSTRUZIONE LOCALI.  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a  
impianto spento.  
FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO  
Il pannello è assicurato al telaio a parete da  
4 viti negli angoli (figura 6). Una guarnizione  
pre-fissata sigilla la giunzione.  
Nuova costruzione  
(figura 3)  
Fissate il kit di premontaggio, disponibile  
separatamente, PMK800 per il Signature™7NT  
ai montanti prima che i pannelli del muro a  
secco siano fissati, seguendo le istruzioni forniti  
insieme al kit. I pannelli per muro a secco  
dovrebbero essere fissati direttamente fino al  
telaio di premontaggio e passati a gesso.  
Dietro ogni diffusore ci sono due coppie di  
terminali placcati in oro, una coppia per le unità  
medio/bassi e una coppia per il tweeter che  
permette il bi-wiring o la bi-amplificazione se  
desiderata. Al momento della consegna,  
entrambe le coppie sono collegate insieme da  
ponticelli in rame placcati in oro per un utilizzo  
con cavo singolo bipolare.  
Avvitate, ma non stringete, 4 delle viti fornite  
attraverso i fori nel telaio a muro dentro i fori  
guida nel telaio premontato.  
11  
 
Voor een Home Cinema systeem moeten de  
luidsprekers ter hoogte van het schermmidden  
hangen waarbij de onderlinge afstand niet  
kleiner mag zijn dan de breedte van het scherm.  
NEDERLANDS  
INLEIDING  
INSTALLEREN: BIJ NIEUWBOUW OF  
BESTAANDE BOUW  
Kontroleer eerst of er op de geplande  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw  
Bowers & Wilkins Custom Wall Mount  
luidsprekers!  
montagepositie geen problemen kunnen optreden  
met andere zaken die zich in of achter de muur  
bevinden (zoals pijpen, leidingen, air-  
conditioningkokers, elektriciteitskabels, etc.).  
Gebruik daarvoor in bestaande bouw een  
apparaat waarmee u de balken van de  
Home Cinema middenluidspreker  
De beste positie voor een middenluidspreker is  
pal middenachter het scherm. Dit is echter alleen  
mogelijk bij een akoestisch transparant scherm.  
In alle andere gevallen zal de luidspreker direkt  
boven of onder het scherm geplaatst moeten  
worden: kies daarbij altijd voor de positie het  
dichtst bij oorhoogte. Is dit onder het scherm let  
er dan op dat de luidspreker niet te dicht bij de  
vloer zit (zie boven) en/of dat het geluid niet  
wordt gehinderd door later te plaatsen meubels.  
Lees ook de opmerkingen hierboven met  
betrekking tot de montagemethode (vertikaal of  
horizontaal).  
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W  
altijd gezocht naar de ‘perfekte  
geluidsweergave’. Deze zoektocht heeft niet  
alleen geleid tot hoge investeringen in  
audiotechnologie en -innovaties, maar  
(geïnspireerd door de inmiddels overleden  
oprichter John Bowers) ook in een permanente  
waardering voor muziek: dit garandeert namelijk  
dat al die technologie maximaal en op de juiste  
manier wordt gebruikt.  
wandconstructie kunt lokaliseren en een  
metaaldetector om eventuele pijpen en leidingen  
op te sporen. Monteer de luidsprekers liefst niet  
in dezelfde uitsparing als waarin zich dunne  
metalen kokers bevinden: deze zouden namelijk  
kunnen gaan resoneren. De luidsprekers kunnen  
werken in uitsparingen met uiteenlopend volume,  
maar werken optimaal in ruimtes vanaf 15 liter.  
We vinden het belangrijk dat de geavanceerde  
voorzieningen van het ene produkt ook worden  
toegepast bij alle andere. Bij de Custom  
Installatie Serie heeft de laag/middeneenheid  
een conus van geweven Kevlar® voor een  
minimale kleuring en een maximale definitie van  
het geluid.  
De luidsprekers zijn speciaal ontworpen voor  
‘half space’ montage: d.w.z. in één vlak liggend  
met de muur of het plafond. Monteer de  
luidspreker echter bij voorkeur niet dichtbij een  
overgang van muur naar plafond of vloer en/of  
in een hoek: dit zal namelijk een ongewenste  
versterking van het laag geven waardoor het  
geluid zal gaan ‘boemen’. Monteer de  
Home Cinema surround-luidsprekers  
Het geluid van de surround-luidsprekers moet zo  
diffuus mogelijk zijn. Dit zorgt ervoor dat het  
geluidsbeeld van de voorzijde niet verstoord  
wordt door een verandering van luisterpositie of  
het bewegen van het hoofd. De optimale positie  
voor de luidsprekers is achter de luisteraar en  
ongeveer 0,6 m boven oorhoogte. Montage in  
het plafond geeft hier vaak goede resultaten. De  
oriëntatie van de luidspreker is in dit geval  
minder belangrijk dan bij de andere  
Echter: hoe goed de luidspreker op zich ook is,  
hij moet goed werken in de luisterruimte. De tijd  
die u daarom spendeert aan een zo goed  
mogelijke planning van de installatie zal  
uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier.  
Lees daarom deze gebruiksaanwijzing helemaal  
door, de informatie helpt u de weergavekwaliteit  
van uw audiosysteem te optimaliseren.  
luidsprekers daarom op tenminste 0,5 m afstand  
van zo’n overgang of hoek.  
De luidsprekers mogen (met de lange zijde)  
zowel vertikaal als horizontaal worden  
gemonteerd. De vertikale methode (dus met de  
beide eenheden boven elkaar) heeft echter de  
voorkeur vanwege de betere horizontale  
spreiding en het stabielere stereobeeld. Moet u  
echter de horizontale methode gebruiken, zorg  
er dan voor dat de hoogeenheden naar het  
midden van de ruimte zijn gericht. Gebruik  
echter nooit de vertikale en horizontale methode  
door elkaar omdat anders een vaag stereobeeld  
zal ontstaan.  
toepassingen.  
LET OP: De Signature™7NT luidsprekers hebben  
een statisch magnetisch veld dat ook buiten de  
luidspreker aanwezig is. Daarom moet de  
luidspreker op tenminste 0,5 m afstand staan  
van alle apparatuur die beïnvloed kan worden  
door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld het  
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan  
65 landen over de hele wereld. B&W heeft een  
internationaal netwerk van zorgvuldig  
uitgezochte importeurs die u de beste service  
zullen geven. Als u op een bepaald moment  
problemen heeft die uw leverancier niet kan  
oplossen, kan de importeur u altijd verder  
helpen.  
beeldscherm van TV en computer, floppy disks,  
videobanden, credit cards, etc.  
In de volgende paragrafen vindt u richtlijnen  
voor een optimale montage. Deze kunnen echter  
worden aangepast afhankelijk van de  
omstandigheden in uw huis.  
DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE  
UITPAKKEN  
(figuur 1)  
Het meegeleverde stuk schuimplastic is bedoeld  
om de achterkant van de luidsprekereenheden af  
te dekken. De rest van de holle ruimte kunt u  
opvullen met dempingsmateriaal zoals glaswol of  
minerale wol (maar geen dicht schuimplastic of  
polystyreen). Kontroleer ook of er niets in de  
luidsprekers kan vallen (dit geldt met name voor  
plafondmontage).  
In de doos vindt u behalve deze  
gebruiksaanwijzing:  
• 2x voorpaneel met luidsprekereenheden,  
wisselfilter en stuk schuimplastic  
• 2x montageframe met klemschroeven  
• 2x luidsprekergrille  
Stereo en Home Cinema Links en  
Rechts  
(figuur 2)  
Opmerking: het geheel wordt gemonteerd met  
de tweeter onderin.  
• 1x montagemal  
• 1x zak met de volgende accessoires:  
BELANGRIJK: GEBRUIK UITSLUITEND MATERIAAL  
DAT VOLDOET AAN DE PLAATSELIJKE BOUW-  
EN BRANDVEILIGHEIDSEISEN.  
Monteer de luidsprekers met de hoogeenheden  
iets boven oorhoogte (van de zittende luisteraar).  
Wanneer de luidsprekers onderin een muur  
worden aangebracht, dient de woofer naar  
boven gemonteerd te worden. De onderlinge  
afstand hangt af van de grootte van de ruimte  
en van de luisterafstand. Over het algemeen  
geldt dat deze laatste 1,5 m of meer moet zijn  
en dat de onderlinge luidsprekerafstand niet  
groter mag zijn dan de luisterafstand. Een  
handige methode is om ervoor te zorgen dat de  
twee luidsprekers en de luisterpositie een  
gelijkzijdige driehoek vormen, dit geeft vrijwel  
altijd het beste stereobeeld. Als de luidsprekers  
namelijk te ver uit elkaar staan ontstaat er een  
‘gat’ in het midden. Staan ze echter te dicht op  
elkaar dan verdwijnt de stereo-informatie en ook  
de ‘diepte’ van het stereobeeld.  
8x parkers voor bevestigen montageframe op  
PMK  
PLAATSEN VAN HET  
MONTAGEFRAME  
8x schroeven (om de voorpanelen op de  
frames te monteren)  
Bij nieuwbouw  
(figuur 3)  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidsprekers moet vervoeren, komt de  
originele verpakking van pas. Haal de grilles en  
voorpanelen van de montageframes. Om  
beschadigingen te voorkomen kunt u ze het  
beste weer terug in de plastic verpakking  
stoppen (en het liefst ook terug in de doos).  
Bewaar ze dan op een veilige plaats totdat ze  
definitief gemonteerd kunnen worden.  
Monteer de apart leverbare montageset  
PMK800 voor de Signature™7NT volgens de  
meegeleverde instructies op het houten  
regelwerk. Bevestig dan de gipsplaten op het  
regelwerk – waarbij u de PMK vrijhoudt – en  
werk de platen verder af.  
Draai vier van de parkers (losjes) via de  
openingen in het muurframe in de voorgeboorde  
gaten van de PMK.  
12  
 
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
Bestaande bouw  
(figuur 4)  
fabriek zijn de twee paar doorverbonden met  
een verbindingsplaatje van verguld koper zodat  
de luidspreker met een normale 2-aderige kabel  
kan worden gebruikt.  
Verwijder de aangegeven delen uit de  
montagemal en houd hem op de gewenste  
positie tegen de muur. Teken de openingen aan  
binnenzijde af en zaag het aldus aangegeven  
stuk uit de muur.  
Σας ευꢀαριστꢁύµε πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢀεία  
της σειράς Custom Wall Mount της Bowers &  
Wilkins.  
De beste verbinding krijgt u door de gestripte  
’kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen  
te bevestigen. De positieve (+/rode) klem van  
de versterker moet u aansluiten op de positieve  
(+/rode) klem van de luidspreker en de  
negatieve (–/zwart) op de andere  
Aπ, την ίδρυση της τꢁ 1966, η 2ιλꢁσꢁ2ία της  
B&W δεν έπαψε πꢁτέ να είναι η ανα5ήτηση  
της αναπαραγωγής τꢁυ τέλειꢁυ ήꢀꢁυ.  
Εµπνευσµένη απ, τꢁν ιδρυτή της John  
Bowers, η ανα5ήτηση αυτή δεν ꢁδήγησε  
µ,νꢁ σε µεγάλες επενδύσεις και καινꢁτꢁµίες  
στꢁ ꢀώρꢁ της τεꢀνꢁλꢁγίας τꢁυ ήꢀꢁυ αλλά και  
στꢁ σε;ασµ, πρꢁς την ίδια τη µꢁυσική,  
γεγꢁν,ς πꢁυ ε<ασ2αλί5ει ,τι η ꢀρήση της  
τεꢀνꢁλꢁγίας θα δώσει τꢁ καλύτερꢁ δυνατ,  
απꢁτέλεσµα.  
Plaats het montageframe in de muur en draai de  
zes schroeven die zichtbaar zijn aan de  
voorzijde helemaal in. Hierdoor komen de  
speciale klemmen naar buiten die zich achter de  
gipsplaat haken. Kontroleer of ze alle op de  
juiste plaats zitten en draai de schroeven dan  
een beetje vast.  
luidsprekerklem (figuur 5).  
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring  
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle  
klemschroeven los en verwijder het koperen  
verbindingsplaatje. Verbind een luidspreker-  
uitgang van de versterker nu met twee aparte  
2-aderige kabels met de klemschroeven van een  
luidspreker (figuur 5): een kabel voor het hoog  
en een voor het laag. Hierbij is de juiste  
polariteit dubbel zo belangrijk: zowel voor de  
frequentieweergave van elke luidsprekereenheid  
op zich als de juiste balans tussen de linker en  
rechter luidspreker. Door de aparte kabels  
verbetert de weergave van geluidsdetails vooral  
Bestaande bouw methode 2  
Als u de PMK-set in een bestaande bouwsituatie  
wilt gebruiken dan moet u de uitsparing in de  
muur uiterst nauwkeurig maken. Gebruik de  
montagemal om de uitsparing af te tekenen  
waarbij u het montageframe goed uitlijnt met  
dingen als deurposten e.d. Zaag dan het stuk  
voorzichtig uit de muur. Steek de PMK door de  
opening en trek hem naar voren zodat de rand  
Κάνꢁυµε σηµαντική πρꢁσπάθεια να  
εκµεταλλευτꢁύµε πλήρως τα πρωτꢁπꢁριακά  
ꢀαρακτηριστικά των κꢁρυ2αίων πρꢁϊ,ντων  
µας, ενσωµατώνꢁντάς τα και σε άλλα ηꢀεία  
της B&W. Τα εντꢁιꢀι5,µενα ηꢀεία διαθέτꢁυν  
µεγά2ωνα µεσαίων/ꢀαµηλών µε κώνꢁυς απ,  
Kevlar®, πꢁυ ελαꢀιστꢁπꢁιꢁύν τꢁυς  
tegen de achterzijde van de muur rust en de rest bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge  
ꢀρωµατισµꢁύς και µεγιστꢁπꢁιꢁύν την  
ευκρίνεια.  
door de opening naar voren steekt. Draai vier  
van de parkers (losjes) via de openingen in het  
muurframe in de voorgeboorde gaten van de  
PMK.  
beïnvloeding tussen de verschillende  
wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en  
bovendien kan voor elk frequentiegebied de  
meest optimale kabel worden gekozen.  
Eµως, ,σꢁ καλ, κι αν είναι ένα ηꢀείꢁ απ,  
µ,νꢁ τꢁυ, θα πρέπει να µπꢁρεί να απꢁδίδει  
σωστά και στα πλαίσια τꢁυ ꢀώρꢁυ ακρ,ασης.  
Έτσι, ꢁ ꢀρ,νꢁς πꢁυ θα διαθέσετε για την  
σωστή εγκατάσταση και τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων είναι ;έ;αιꢁ ,τι θα ανταµει2θεί µε  
πꢁλλές ώρες µꢁυσικής απ,λαυσης.  
Παρακαλꢁύµε δια;άστε πρꢁσεκτικά ,λες τις  
ꢁδηγίες. Θα σας ;ꢁηθήσꢁυν να  
εκµεταλλευτείτε στꢁ έπακρꢁ τις  
Draai de klemschroeven altijd weer goed vast  
anders kunnen ze gaan mee rammelen. Het is  
belangrijk om de juiste polariteit te handhaven  
bij het aansluiten van een luidsprekerpaar. Een  
foutje veroorzaakt een verminderd laag, een  
vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten.  
Alle methoden  
Zorg dat het montageframe exact haaks staat en  
draai dan de schroeven vast. Het frame mag iets  
verbuigen om oneffenheden van de muur weg te  
werken. Draai de schroeven echter niet te stevig  
vast omdat het frame anders teveel vervormt  
waardoor het voorpaneel niet meer goed zal  
passen.  
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels  
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het  
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). Uw  
B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: de  
beste kabel hangt namelijk af van de te  
gebruiken lengte. Knip de overtollige kabel af en  
bind de losse kabel vast om mee rammelen te  
voorkomen.  
δυνατ,τητες τꢁυ ηꢀητικꢁύ σας συστήµατꢁς.  
Η B&W διαθέτει τα πρꢁϊ,ντα της σε  
περισσ,τερες απ, 65 ꢀώρες σε ,λꢁ τꢁν  
κ,σµꢁ, µέσω εν,ς δικτύꢁυ επισήµων  
αντιπρꢁσώπων ꢁι ꢁπꢁίꢁι είναι σε θέση να σας  
;ꢁηθήσꢁυν να λύσετε ,λα τα πρꢁ;λήµατα  
πꢁυ ενδεꢀꢁµένως θα συναντήσετε.  
AFWERKEN  
Het montageframe is voorzien van halfmatte  
witte grondverflaag waarover u desgewenst  
direkt uw eigen kleur verf kunt aanbrengen.  
Schilder het frame voordat u het voorpaneel  
monteert.  
HF schakelaar  
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  
(Εικ,να 1)  
Schilder het voorpaneel echter niet. Als u het  
frame later een andere kleur wilt geven, moet u  
eerst het voorpaneel verwijderen. Raak vooral  
ook de luidsprekereenheden niet aan, u kunt ze  
namelijk snel beschadigen.  
Met de schakelaar op het voorpaneel kunt u de  
hoogweergave versterken (boost) of verzwakken  
(cut). Extra hoog kan noodzakelijk zijn wanneer  
de luidspreker erg ver naast de luisteras zit of  
wanneer de ruimte sterk is gedempt (door dikke  
gordijnen, e.d.). Minder hoog is vaak gewenst  
Ελέγ<τε αν στη συσκευασία υπάρꢀꢁυν τα  
ε<ής:  
2 ηꢀεία (µεγά2ωνα, κύκλωµα crossover,  
α2ρώδες υλικ, για ακꢁυστική µ,νωση)  
2 πλαίσια εντꢁίꢀισης µε άγκιστρα  
ανάρτησης  
2 εµπρ,σθια πρꢁστατευτικά καλύµµατα  
(grilles)  
1 2,ρµα για τꢁν υπꢁλꢁγισµ, της θέσης  
τꢁυ ηꢀείꢁυ  
1 πακέτꢁ µε ;ꢁηθητικά ε<αρτήµατα πꢁυ  
περιέꢀει:  
MONTEREN VAN HET VOORPANEEL in sterk reflekterende ruimtes (zoals badkamers  
EN DE AANSLUITINGEN  
(figuur 5)  
en keukens).  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u  
alle apparatuur UIT schakelen!  
Het voorpaneel zet u met vier schroeven (in elke  
hoek één) op het montageframe vast (figuur 6).  
Een speciale afdichtring maakt de overgang  
luchtdicht. Voordat u ook maar iets gaat  
aansluiten, moet u alle apparatuur UIT  
schakelen!  
8 ;ίδες πꢁυ τꢁπꢁθετꢁύνται µε τꢁ ꢀέρι για  
τꢁ πλαίσιꢁ PMK  
8 µεταλλικές ;ίδες (για την τꢁπꢁθέτηση  
των ηꢀείων στα πλαίσια εντꢁίꢀισης).  
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op  
het achterpaneel: een paar voor de laag/  
middeneenheid en een paar voor het hoog. De  
luidspreker kan hierdoor volgens de Bi-Wiring of  
Bi-Amping methode worden aangesloten. Af  
Καλ, θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία  
για τꢁ ενδεꢀ,µενꢁ µελλꢁντικής µετα2ꢁράς  
των ηꢀείων. Πριν <εκινήσετε την  
τꢁπꢁθέτηση, α2αιρέστε τα ηꢀεία και τα  
13  
 
πρꢁστατευτικά καλύµµατα (grilles) απ, τꢁ  
πλαίσιꢁ εντꢁίꢀισης και, για να απꢁ2ύγετε  
πιθανή 5ηµιά, α2ήστε τα µέσα στις πλαστικές αυτιꢁύ. Τα ηꢀεία θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν  
Τα ηꢀεία θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν µε τα  
tweeters λίγꢁ πιꢁ πάνω απ, τꢁ ύψꢁς τꢁυ  
ΠΡYΣYbΗ: Τα ηꢀεία της σειράς  
Signature™7NT παράγꢁυν ένα στατικ,  
µαγνητικ, πεδίꢁ πꢁυ περνά και στην  
σακꢁύλες (κατά πρꢁτίµηση και µέσα στꢁ  
ꢀαρτꢁκι;ώτιꢁ), µακριά απ, τꢁ ꢀώρꢁ πꢁυ θα  
εργαστείτε.  
έτσι ώστε τꢁ µεγά2ωνꢁ ꢀαµηλών (woofer) να ε<ωτερική πλευρά των ηꢀείων. Για τꢁ λ,γꢁ  
;ρίσκεται απ, πάνω και τα µεγά2ωνα  
υψηλών (tweeters) λίγꢁ πι, πάνω απ, τꢁ  
ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Η απ,σταση µετα<ύ των  
ηꢀείων ε<αρτάται απ, τꢁ µέγεθꢁς τꢁυ  
δωµατίꢁυ και την απ,στασή τꢁυς απ, τꢁυς  
ακρꢁατές. Γενικά, δεν θα πρέπει να απέꢀꢁυν  
λιγ,τερꢁ απ, 1,5 µέτρꢁ απ, τꢁυς ακρꢁατές  
και η µετα<ύ τꢁυς απ,σταση δεν θα πρέπει  
να <επερνά την απ,σταση µετα<ύ ηꢀείων –  
ακρꢁατή. Μια καλή πρακτική είναι τα δύꢁ  
ηꢀεία και η θέση ακρ,ασης να ;ρίσκꢁνται  
στις κꢁρυ2ές εν,ς νꢁητꢁύ ισ,πλευρꢁυ  
τριγώνꢁυ. Με τꢁν τρ,πꢁ αυτ, έꢀꢁυµε  
συνήθως την καλύτερη στερεꢁ2ωνική  
εικ,να. Αν τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν πꢁλύ  
µακριά τꢁ ένα απ, τꢁ άλλꢁ υπάρꢀει  
αυτ, δεν θα πρέπει να τꢁπꢁθετꢁύνται σε  
απ,σταση µικρ,τερη απ, µισ, µέτρꢁ απ,  
συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απ,  
ένα τέτꢁιꢁ πεδίꢁ, ,πως ꢁι τηλεꢁράσεις ή ꢁι  
ꢁθ,νες των ηλεκτρꢁνικών υπꢁλꢁγιστών.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ – ΝΕΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ /  
ΥΠΑΡꢁꢀΥΣΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ  
Βε;αιωθείτε ,τι κꢁντά στꢁ σηµείꢁ πꢁυ θα  
τꢁπꢁθετηθꢁύν τα ηꢀεία, δεν υπάρꢀꢁυν  
εσωτερικές εγκαταστάσεις (σωλήνες  
ύδρευσης, ηλεκτρικά καλώδια,  
ΜꢀΝΩΣΗ ΤΗΣ ΚꢀΙΛꢀΤΗΤΑΣ ΤꢀΥ ΤꢀΙꢁꢀΥ  
Στη συσκευασία θα ;ρείτε κꢁµµάτι  
α2ρώδꢁυς υλικꢁύ για να µꢁνώσετε την  
περιꢁꢀή πίσω απ, τα µεγά2ωνα. Επί πλέꢁν,  
θα µπꢁρꢁύσατε να γεµίσετε (ꢀαλαρά) ,λη  
την κꢁιλ,τητα µε κάπꢁιꢁ µꢁνωτικ, υλικ,  
κατάλληλꢁ για θερµꢁµ,νωση (π.ꢀ.  
υαλꢁ;άµ;ακα), ,ꢀι ,µως α2ρꢁλέ< κλειστής  
κυψέλης (closed cell foam) η διασταλµένη  
πꢁλυστερίνη. Βε;αιωθείτε ,τι δεν υπάρꢀει  
πιθαν,τητα να πέσꢁυν µέσα στꢁ ηꢀείꢁ  
κꢁµµάτια απ, τꢁν τꢁίꢀꢁ ή σꢁ;άδες (ιδίως αν  
τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν στꢁ τα;άνι).  
εγκαταστάσεις κλιµατισµꢁύ κ.λπ.). Αν  
πρ,κειται για µία ήδη υπάρꢀꢁυσα κατασκευή,  
υπάρꢀꢁυν ειδικές συσκευές για τꢁν έλεγꢀꢁ  
τꢁυ εσωτερικꢁύ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ, µε τη ;ꢁήθεια  
των ꢁπꢁίων θα µπꢁρέσετε να επιλέ<ετε την  
κατάλληλη θέση για την τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων. Μην εγκαταστήσετε τα ηꢀεία σε  
κꢁιλ,τητα τꢁυ τꢁίꢀꢁυ ,πꢁυ υπάρꢀꢁυν λεπτꢁί  
σωλήνες ꢁι ꢁπꢁίꢁι µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν  
απ, τꢁυς κραδασµꢁύς. Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να  
τꢁπꢁθετηθꢁύν και να απꢁδώσꢁυν  
ενδεꢀ,µενꢁ να παρꢁυσιαστεί τꢁ 2αιν,µενꢁ  
τꢁυ “κενꢁύ στꢁ κέντρꢁ”, ενώ αντίθετα αν  
τꢁπꢁθετηθꢁύν πꢁλύ κꢁντά, µπꢁρεί να ꢀαθεί η  
πανꢁραµική αίσθηση σε συνδυασµ, µε  
απώλεια τꢁυ ;άθꢁυς.  
ΠΡYΣYbΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ YΤΙ Η  
ικανꢁπꢁιητικά σε κꢁιλ,τητες δια2,ρων  
,γκων (,µως είναι καλύτερα ꢁ ,γκꢁς της  
κꢁιλ,τητας να είναι µεγαλύτερꢁς απ,  
15 λίτρα).  
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠYΥ ΘΑ  
bΡΗΣΙΜYΠYΙΗΣΕΤΕ ∆ΕΝ ΠΑΡΑΒΑΙΝYΥΝ  
ΤYΥΣ ΚΑΝYΝΙΣΜYΥΣ ΣbΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ  
ΠΡYΛΗΨΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤYΥΣ  
ΚΑΝYΝΙΣΜYΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤYΥ ΚΤΙΡΙYΥ.  
Για ε2αρµꢁγές home theatre, η απ,σταση  
µετα<ύ των ηꢀείων δεν θα πρέπει να είναι  
µικρ,τερη απ, τꢁ µήκꢁς της ꢁθ,νης, ενώ θα  
πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν περίπꢁυ στꢁ ύψꢁς  
τꢁυ κέντρꢁυ της ꢁθ,νης.  
Τα ηꢀεία έꢀꢁυν σꢀεδιαστεί για ανάρτηση  
µακριά απ, τα άκρα τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς κꢁντά στη συµ;ꢁλή τꢁίꢀꢁυ-  
τα;ανιꢁύ ή τꢁίꢀꢁυ-δαπέδꢁυ, καθώς και η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε γωνίες δεν συνιστάται,  
γιατί µπꢁρεί να ενισꢀύσει υπερ;ꢁλικά την  
απ,δꢁση των ꢀαµηλών (µπάσων) και να κάνει  
τꢁν ήꢀꢁ “µꢁυντ,”. Αν είναι δυνατ,,  
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία σε απ,σταση  
µεγαλύτερη απ, µισ, µέτρꢁ απ, τα άκρα τꢁυ  
τꢁίꢀꢁυ.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΠΛΑΙΣΙꢀΥ ΣΤΗΡΙ>ΗΣ  
Σε νέες κατασκευές  
Εꢂαρµꢃγές home theatre (κεντρικ3 κανάλι)  
Θεωρητικά, η καλύτερη θέση για ένα ηꢀείꢁ  
κεντρικꢁύ καναλιꢁύ είναι πίσω απ, τꢁ κέντρꢁ (Εικ,να 3)  
της ꢁθ,νης. Αυτ, ,µως µπꢁρεί να γίνει µ,νꢁ  
Τπꢁθετήστε τꢁ σετ εγκατάστασης PMK800  
,ταν ꢀρησιµꢁπꢁιείτε ηꢀꢁδιαπερατή ꢁθ,νη  
πρꢁ;ꢁλής. Σε κανꢁνικές τηλεꢁπτικές  
συσκευές (πꢁυ είναι και η συνηθέστερη  
περίπτωση) τꢁ ηꢀείꢁ θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετείται σε µία κεντρική θέση ακρι;ώς  
επάνω η κάτω απ, την ꢁθ,νη. Αν α2ꢁύ  
τηρήσετε τις πιꢁ πάνω πρꢁϋπꢁθέσεις έꢀετε  
για τα Signature™7NT, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα πρέπει να  
πρꢁµηθευτείτε <εꢀωριστά, πριν απ,  
ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε επίꢀρισµα (σꢁ;άς, µ,νωση),  
ακꢁλꢁυθώντας τις ꢁδηγίες πꢁυ συνꢁδεύꢁυν  
τꢁ σετ. Αν συναντήσετε δυσκꢁλίες ή έꢀετε  
απꢁρίες κατά την εγκατάσταση,  
Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να τꢁπꢁθετηθꢁύν είτε  
ꢁρι5,ντια είτε κάθετα. Eµως, ,πꢁυ είναι  
δυνατ,, καλ, είναι να τꢁπꢁθετήσετε τα ηꢀεία περιθώριꢁ επιλꢁγής, διαλέ<τε τη θέση πꢁυ  
συµ;ꢁυλευτείτε κάπꢁιꢁν ειδικ,.  
κάθετα (µε τα µεγά2ωνα να ;ρίσκꢁνται τꢁ  
ένα επάνω απ, τꢁ άλλꢁ), γιατί έτσι η  
είναι πλησιέστερη στꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ.  
Eµως, αν αυτ, επι;άλλει την τꢁπꢁθέτηση  
Βιδώστε – ꢀωρίς ,µως να σ2ί<ετε – τέσσερις  
απ, τις ;ίδες, µέσα απ, τις τρύπες τꢁυ  
ꢁρι5,ντια διασπꢁρά θα είναι καλύτερη και η  
τꢁυ ηꢀείꢁυ κάτω απ, την ꢁθ,νη, ;ε;αιωθείτε πλαισίꢁυ, στις τρύπες-ꢁδηγꢁύς πꢁυ  
στερεꢁ2ωνική εικ,να πιꢁ σταθερή. Αν τελικά ,τι δεν θα είναι πꢁλύ κꢁντά στꢁ πάτωµα και  
υπάρꢀꢁυν στην κάσα τꢁυ σετ εγκατάστασης.  
επιλέ<ετε την ꢁρι5,ντια θέση, τꢁπꢁθετήστε  
τα ηꢀεία µε τέτꢁιꢁ τρ,πꢁ ώστε τα µεγά2ωνα  
υψηλών (tweeters) να “;λέπꢁυν” πρꢁς τꢁ  
κέντρꢁ τꢁυ δωµατίꢁυ. Σε καµία περίπτωση  
µην τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ένα ηꢀείꢁ ꢁρι5,ντια και θέση τꢁυ ηꢀείꢁυ (κάθετα ή ꢁρι5,ντια, ;λ. πιꢁ  
τꢁ άλλꢁ κάθετα, γιατί η στερεꢁ2ωνική εικ,να πάνω).  
δεν θα είναι ακρι;ής.  
,τι δεν θα ꢀρειαστεί στꢁ µέλλꢁν να  
τꢁπꢁθετήσετε κάπꢁιꢁ έπιπλꢁ µπρꢁστά στꢁ  
ηꢀείꢁ, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα “2ιµώσει” τꢁν ήꢀꢁ τꢁυ.  
∆ια;άστε επίσης τις ꢁδηγίες πꢁυ α2ꢁρꢁύν τη  
Σε υπάρ8ꢃυσες κατασκευές  
(Εικ,να 4)  
Πιέ5ꢁντας, α2αιρέστε τις υπꢁδꢁꢀές απ, τη  
2,ρµα-ꢁδηγ, πꢁυ θα ;ρείτε στη συσκευασία.  
Ακꢁυµπήστε τη 2,ρµα στꢁ σηµείꢁ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ  
,πꢁυ θα τꢁπꢁθετηθεί τꢁ ηꢀείꢁ, και ;άλτε  
σηµάδια στις εσωτερικές άκρες των  
υπꢁδꢁꢀών.  
Εꢂαρµꢃγές home theatre (η8εία surround)  
Yι επ,µενες εν,τητες περιλαµ;άνꢁυν  
Y ήꢀꢁς των ηꢀείων surround πρέπει να είναι  
ꢁδηγίες για την καλύτερη δυνατή  
,σꢁ τꢁ δυνατ, πιꢁ “διάꢀυτꢁς”. Αυτ,  
τꢁπꢁθέτηση των ηꢀείων, αλλά µπꢁρείτε να  
ε<ασ2αλί5ει ,τι η εµπρ,σθια ηꢀητική εικ,να  
µην τις ακꢁλꢁυθήσετε ακρι;ώς αν ꢁ ꢀώρꢁς  
επι;άλλει κάπꢁιꢁυς περιꢁρισµꢁύς.  
Τπꢁθετήστε τꢁ πλαίσιꢁ στꢁν τꢁίꢀꢁ και  
δεν παραµꢁρ2ώνεται απ, αλλαγές της θέσης ;ιδώστε τις 6 ;ίδες πꢁυ είναι ꢁρατές απ, την  
(ή ακ,µη και της θέσης τꢁυ κε2αλιꢁύ) τꢁυ  
ακρꢁατή. Γενικά, τα ηꢀεία θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετꢁύνται πίσω απ, τη θέση ακρ,ασης  
και σε ύψꢁς 0,6 τꢁυ µέτρꢁυ (ή περισσ,τερꢁ)  
απ, τꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Για τα ηꢀεία  
εµπρ,σθια ,ψη τꢁυ πλαισίꢁυ. Yι ;ίδες αυτές  
έꢀꢁυν άγκιστρα πꢁυ ;ρίσκꢁνται πίσω απ, τꢁ  
επίꢀρισµα. Βε;αιωθείτε ,τι έꢀꢁυν  
τꢁπꢁθετηθεί σωστά, και σ2ί<τε (ꢀαλαρά) τις  
;ίδες.  
Εꢂαρµꢃγές κανꢃνικής στερεꢃꢂωνική  
λειτꢃυργίας ή εꢂαρµꢃγές home theatre (για  
τα δύꢃ εµπρ3σθια κανάλια)  
(Εικ,να 2)  
surround η τꢁπꢁθέτηση στꢁ τα;άνι δίνει  
Σηµείωση: Τη5είꢁ θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθεί πꢁλύ συꢀνά καλά απꢁτελέσµατα. Σε αυτή την Σε υπάρ8ꢃυσες κατασκευές, µέθꢃδꢃς 2  
µε τꢁ µεγά2ωνꢁ υψηλών (tweeter) πρꢁς τα  
κάτω.  
περίπτωση, η ꢁρι5,ντια ή η κάθετη θέση δεν  
είναι τ,σꢁ σηµαντική ,σꢁ στις  
πρꢁηγꢁύµενες.  
Η ꢀρήση της κάσας τꢁυ σετ εγκατάστασης σε  
ήδη υπάρꢀꢁυσες κατασκευές, πρꢁϋπꢁθέτει  
,τι η ꢁπή στꢁν τꢁίꢀꢁ θα γίνει µε σꢀετική  
ακρί;εια. bρησιµꢁπꢁιήστε τη 2,ρµα-ꢁδηγ,  
14  
 
για να µαρκάρετε τꢁ µέγεθꢁς της ꢁπής,  
λαµ;άνꢁντας υπ’ ,ψη τꢁ πώς θα  
Yι ακρꢁδέκτες δέꢀꢁνται γυµνά καλώδια. Για  
να κάνετε µία απλή σύνδεση, συνδέστε  
ꢁπꢁιꢁνδήπꢁτε απ, τꢁυς θετικꢁύς ακρꢁδέκτες  
τꢁυ ηꢀείꢁυ (µε τꢁ σύµ;ꢁλꢁ + και ꢀρώµατꢁς  
κ,κκινꢁυ) στꢁν θετικ, ακρꢁδέκτη τꢁυ  
ενισꢀυτή, και ꢁπꢁιꢁνδήπꢁτε απ, τꢁυς  
αρνητικꢁύς ακρꢁδέκτες τꢁυ ηꢀείꢁυ (µε τꢁ  
σύµ;ꢁλꢁ – και ꢀρώµατꢁς µαύρꢁυ) στꢁν  
αρνητικ, ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή (Εικ,να 5).  
РУССКИЙ  
ευθυγραµµιστεί τꢁ πλαίσιꢁ µε ενδεꢀ,µενες  
ιδιαιτερ,τητες τꢁυ σηµείꢁυ τꢁπꢁθέτησης  
(π.ꢀ. η κάσα της π,ρτας και στην συνέꢀεια  
ανꢁί<τε πρꢁσεκτικά την ꢁπή. Εισάγετε την  
κάσα τꢁυ σετ εγκατάστασης στην ꢁπή και  
τρα;ή<τε τη πρꢁς τα εµπρ,ς, έτσι ώστε να  
ακꢁυµπήσει στην πίσω πλευρά τꢁυ  
ВВЕДЕНИЕ  
Благодарим Вас за приобретение изделия  
компании Bowers & Wilkins – встраиваемых в  
стену громкоговорителей CWM™.  
С момента основания фирмы в 1966 году  
принципом B&W всегда оставалось  
επιꢀρίσµατꢁς και τꢁ εσωτερικ, τµήµα τꢁυ  
πλαισίꢁυ να πρꢁε<έꢀει απ, την ꢁπή. Βιδώστε,  
ꢀωρίς ,µως να σ2ί<ετε, 4 απ, τις ;ίδες µέσα  
απ, τις υπꢁδꢁꢀές τꢁυ πλαισίꢁυ, στις τρύπες-  
ꢁδηγꢁύς πꢁυ υπάρꢀꢁυν στην κάσα τꢁυ σετ  
εγκατάστασης.  
стремление к безупречному воспроизведению  
звука. Это стремление, вдохновителем  
которого был создатель фирмы, ныне  
покойный Джон Бауэрс, повлекло за собой не  
только большие инвестиции в развитие аудио-  
технологии, но и неустанное внимание к тому,  
чтобы эта технология обеспечивала самое  
верное звучание музыки.  
Για να διπλꢁκαλωδιώσετε τα ηꢀεία, <εσ2ί<τε  
τα καπάκια των ακρꢁδεκτών και α2αιρέστε  
τꢁυς συνδέσµꢁυς. bρησιµꢁπꢁιήστε <εꢀωριστ,  
διπλ, καλώδιꢁ απ, τꢁυς ακρꢁδέκτες τꢁυ  
ενισꢀυτή πρꢁς τꢁ κάθε 5εύγꢁς ακρꢁδεκτών  
τꢁυ ηꢀείꢁυ (Εικ,να 5). Σε αυτήν την  
περίπτωση, η τήρηση της σωστής  
Για 3λες τις περιπτώσεις  
πꢁλικ,τητας είναι ακ,µη πιꢁ σηµαντική για  
να διατηρηθεί η απ,κριση συꢀν,τητας τꢁυ  
κάθε ηꢀείꢁυ καθώς και η κατάλληλη  
ισꢁρρꢁπία µετα<ύ τꢁυ αριστερꢁύ και τꢁυ  
δε<ιꢁύ ηꢀείꢁυ. Η ꢀρήση <εꢀωριστών  
καλωδίων µπꢁρεί να ;ελτιώσει σηµαντικά την  
αναπαραγωγή τꢁυ ήꢀꢁυ ελαττώνꢁντας την  
αλληλεπίδραση στꢁ κύκλωµα διαꢀωρισµꢁύ,  
και επιτρέπει την επιλꢁγή τꢁυ κατάλληλꢁυ  
καλωδίꢁυ για κάθε περιꢁꢀή συꢀνꢁτήτων.  
Ευθυγραµµίστε τꢁ πλαίσιꢁ και σ2ί<τε τις  
;ίδες. Τπλαίσιꢁ είναι εύκαµπτꢁ για να  
πρꢁσαρµ,5εται σε ενδεꢀ,µενες ανωµαλίες  
της επι2άνειας τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Eµως δεν θα  
πρέπει να σ2ί<ετε υπερ;ꢁλικά τις ;ίδες,  
γιατί αν τꢁ σꢀήµα τꢁυ πλαισίꢁυ  
Кроме того, мы руководствуемся правилом,  
что технические новшества, примененные  
при создании какого-либо изделия,  
впоследствии должны найти свое место в  
конструкции других наших изделий.  
Акустические системы серии CWM оснащены  
НЧ/СЧ-динамиком с тканным кевларовым  
диффузором, который обеспечивает  
минимальное окрашивание и высокую  
четкость воспроизведения всех нюансов  
звучания.  
παραµꢁρ2ωθεί περισσ,τερꢁ απ, ,σꢁ πρέπει,  
δεν θα µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.  
ΒΑΦΗ  
Πάντꢁτε να 2ρꢁντί5ετε ώστε ,λα τα καπάκια  
των ακρꢁδεκτών να είναι σ2ιγµένα καλά για  
είναι σταθερά τα καλώδια. Αν δεν κάνετε τις  
συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πꢁλικ,τητα,  
θα υπάρꢀꢁυν απώλειες στις ꢀαµηλές  
συꢀν,τητες και µπꢁρεί η ηꢀητική εικ,να σε  
ένα σύστηµα µε πꢁλλά ηꢀεία να είναι  
ασα2ής.  
Τꢁ πλαίσιꢁ στήρι<ης είναι ;αµµένꢁ λευκ,,  
έτσι ώστε να είναι εύκꢁλη η αλλαγή  
ꢀρώµατꢁς. Αν θελήσετε να αλλά<ετε τꢁ  
ꢀρώµα έτσι ώστε να ταιριά5ει µε τη  
διακ,σµηση τꢁυ ꢀώρꢁυ, θα πρέπει να τꢁ  
κάνετε πριν τꢁπꢁθετηθεί τꢁ ηꢀείꢁ.  
Однако, как бы ни были хороши  
громкоговорители сами по себе, важно то, как  
они будут звучать в вашей комнате. Время,  
которое Вы затратите на правильное  
размещение акустических систем, окупится  
многими часами удовольствия от  
прослушивания музыки. Пожалуйста,  
внимательно прочтите данную инструкцию.  
Она поможет оптимизировать работу Вашей  
аудиосистемы.  
Αν θέλετε να αλλά<ετε εκ νέꢁυ τꢁ ꢀρώµα  
τꢁυ ηꢀείꢁυ θα πρέπει πρώτα να τꢁ  
α2αιρέσετε. Μην ;άψετε τꢁ ηꢀείꢁ και µην  
αγγί<ετε τα µεγά2ωνα γιατί µπꢁρεί να  
πρꢁκαλέσετε 5ηµιά.  
Eταν θα επιλέγετε καλώδια, 2ρꢁντίστε ώστε  
η αντίστασή τꢁυς να είναι κάτω απ, τꢁ ,ριꢁ  
πꢁυ θέτει ꢁ κατασκευαστής. Σꢀετικά µε τα  
καλώδια συµ;ꢁυλευτείτε τꢁν πωλητή σας ή  
την αντιπρꢁσωπεία της B&W, α2ꢁύ η επιλꢁγή  
τꢁυ κατάλληλꢁυ καλωδίꢁυ έꢀει άµεση σꢀέση  
µε τꢁ µήκꢁς τꢁυ. Σε περίπτωση πꢁυ τꢁ  
καλώδιꢁ είναι µακρύτερꢁ απ, αυτ, πꢁυ  
ꢀρειά5εστε, κ,ψτε τꢁ τµήµα πꢁυ περισσεύει  
και 2ρꢁντίστε να µην ε<έꢀꢁυν σύρµατα απ,  
τꢁ γυµν, τꢁυ κꢁµµάτι, γιατί µπꢁρꢁύν να  
πρꢁκαλέσꢁυν παραµ,ρ2ωση.  
Акустические системы B&W широко известны  
во всем мире и продаются более чем в  
65 странах. Компания имеет международную  
сеть надежных и квалифицированных  
дистрибьюторов. Если у Вас возникли какие-  
либо проблемы, с которыми не может  
справиться дилер, наши дистрибьюторы  
охотно придут Вам на помощь.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΗꢁΕΙꢀΥ –  
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ  
(Εικ,να 5)  
Θέστε εκτ,ς λειτꢁυργίας ,λες τις  
συσκευές τꢁυ συστήµατꢁς και µην τις  
ενεργꢁπꢁιήσετε πριν κάνετε ,λες τις  
συνδέσεις.  
Η µπά2λα ασ2αλί5ει στην κάσα εντꢁίꢀισης µε Ρυθµιστικ3 υψηλών συ8νꢃτήτων (HF Control)  
РАСПАКОВКА  
4 µεταλλικές ;ίδες πꢁυ πιάνꢁυν στις γωνίες  
(Εικ,να 6). Η ένωση σ2ραγί5εται µε µία  
2λάντ5α.  
Y διακ,πτης στην εµπρ,σθια πλευρά των  
ηꢀείων δίνει τη δυνατ,τητα ενίσꢀυσης  
(Boost) ή µείωσης (Cut) των υψηλών  
(рисунок 1)  
Убедиться, что в коробке присутствуют все  
перечисленные ниже комплектующие.  
• 2 звукоотражательные панели с динамиками,  
кроссовером и губчатой прокладкой  
• 2 встраиваемые в стену рамы с  
поворачивающимися наружу зажимами  
• 2 решетки  
• 1 шаблон  
• 1 пакет с принадлежностями, в котором  
находится:  
συꢀνꢁτήτων. bρησιµꢁπꢁιήστε τꢁ διακ,πτη  
αυτ,ν για να ρυθµίσετε τꢁ επίπεδꢁ των  
υψηλών συꢀνꢁτήτων και να πρꢁσαρµ,σετε  
τꢁν ήꢀꢁ τꢁυ συστήµατ,ς σας σε συνθήκες  
,πως η τꢁπꢁθέτηση των ηꢀείων εκτ,ς ά<ꢁνα,  
η τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε τꢁίꢀꢁυς πꢁυ λ,γω  
κατασκευής ενισꢀύꢁυν υπερ;ꢁλικά τις  
ꢀαµηλές συꢀν,τητες (Boost) ή σε δωµάτια µε  
υπερ;ꢁλική αντήꢀηση (Cut).  
Στην πίσω πλευρά τꢁυ κάθε ηꢀείꢁυ υπάρꢀꢁυν  
δύꢁ 5εύγη επίꢀρυσων ακρꢁδεκτών, ένα  
5εύγꢁς για τα µεγά2ωνα ꢀαµηλών/µεσαίων  
και ένα για τꢁ µεγά2ωνꢁ υψηλών, ꢁι ꢁπꢁίꢁι  
επιτρέπꢁυν τη διπλꢁκαλωδίωση ή τη  
διπλꢁενίσꢀυση. Απ, τꢁ εργꢁστάσιꢁ, και τα  
δύꢁ 5εύγη είναι συνδεδεµένα µε επίꢀρυσꢁυς  
συνδέσµꢁυς υψηλής πꢁι,τητας, έτσι ώστε να  
είναι δυνατή η σύνδεση τꢁυ ηꢀείꢁυ µε ένα  
συνηθισµένꢁ διπλ, καλώδιꢁ.  
8 винтов-саморезов для крепления рам к  
каркасам PMK  
8 крепежных винтов (для крепления  
звукоотражательных панелей к рамам)  
Мы советуем сохранить упаковку для  
дальнейшего использования.  
Звукоотражательные панели и решетки  
следует снять с рам и хранить их в  
15  
 
пластиковых пакетах (и, желательно, в  
коробке) до тех пор, пока не придет время  
для их монтажа.  
правилом, что оба громкоговорителя и  
слушатель должны находиться в вершинах  
равностороннего треугольника. Такое  
расположение в большинстве случаев  
обеспечивает наилучший стереофонический  
эффект. Если громкоговорители стоят  
слишком широко, может “проваливаться”  
средняя часть звуковой картины. При  
слишком тесном расположении  
ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН  
В ПОЛОСТИ СТЕНЫ  
Для демпфирования звуковых колебаний  
предназначена губчатая прокладка, которая  
располагается позади динамиков. Кроме  
того, углубление следует заполнить (не  
слишком плотно) звукопоглощающим  
материалом. Для этого можно использовать  
стекловату или подобный материал, но не  
пенопласт. Убедитесь, что никакие  
РАЗМЕЩЕНИЕ – МОНТАЖ В  
ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ В  
ГОТОВОМ ПОМЕЩЕНИИ  
Убедиться, что внутри участков стены,  
выбранных для размещения  
громкоговорителей, нет труб, воздуховодов,  
проводов и других элементов конструкции,  
препятствующих монтажу. С помощью  
специальных инструментов можно проверить  
громкоговорителей стерео образ теряет  
ширину и глубину.  
посторонние частицы не будут попадать в  
громкоговоритель (это особенно важно при  
монтаже на потолке).  
Расстояние между фронтальными  
громкоговорителями домашнего кинотеатра  
наличие таких объектов в готовых стенах. Не должно быть не меньше ширины экрана, а по  
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ  
ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ МЕСТНЫМ  
НОРМАМ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И  
ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К  
СТРОИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ.  
следует монтировать громкоговоритель  
рядом с тонкими трубами – это может  
вызвать дребезжание. Громкоговорители  
высоте они должны приблизительно  
соответствовать центру экрана.  
могут устанавливаться в полостях различного Применение в качестве центрального  
объема, но предпочтительно, чтобы объем  
полости превышал 15 литров.  
громкоговорителя домашнего кинотеатра  
Теоретически, лучше всего поместить  
центральный громкоговоритель позади  
центральной части экрана, но это возможно  
только для проекционных телевизоров с  
акустически прозрачным экраном. В  
большинстве случаев этот громкоговоритель  
приходится помещать на линии, проходящей  
через центр экрана, непосредственно над  
телевизором или под ним. Нужно выбрать то  
положение громкоговорителя, при котором  
его высота оказывается ближе к уровню  
головы зрителя. Однако если такой выбор  
означает размещение громкоговорителя под  
телевизором, нужно помнить, что  
громкоговоритель не должен находиться  
слишком близко к полу (см. выше), и что звук  
не должен заглушаться мебелью, которую Вы  
впоследствии можете поставить в комнате.  
Не забывайте также о приведенных в  
предыдущем разделе рекомендациях об  
ориентации громкоговорителя.  
МОНТАЖ РАМ  
Громкоговорители рассчитаны на монтаж  
заподлицо (т.е звукоотражательная панель  
должна располагаться вровень с  
поверхностью стены). Не рекомендуется  
размещать их вблизи пола или потолка, а  
также в углах комнаты, так как это приводит  
к сильному резонансу низких частот и,  
соответственно, гулкому звучанию.  
Монтаж в процессе строительства  
(рисунок 3)  
Прикрепить продающийся отдельно  
вспомогательный монтажный комплект  
PMK800 для Signature™7NT к опорам  
облицовочной стены, прежде чем на них  
будут накладываться панели. К комплекту  
прилагаются инструкции по монтажу.  
Отделочные панели монтируются поверх  
установленного каркаса.  
Желательно, чтобы расстояние до краев  
стены составляло не менее 0,5 м.  
Громкоговорители можно ориентировать как  
вертикально, так и горизонтально, однако  
вертикальная ориентация является  
Вставить 4 прилагающихся винта в  
имеющиеся в раме отверстия, и ввинтить их  
в гнезда каркаса, но не затягивать до конца.  
предпочтительной. При такой ориентации  
(когда динамики расположены друг над  
другом) достигается лучшая диаграмма  
направленности в горизонтальной плоскости  
и более стабильный стереоэффект. При  
горизонтальной ориентации ВЧ-динамики  
должны быть расположены ближе к центру  
комнаты. Нельзя ориентировать один из  
громкоговорителей вертикально, а другой –  
горизонтально, это нарушает точность  
стереофонической картины.  
Монтаж в готовом помещении  
(рисунок 4)  
Проделать в шаблоне отверстие по  
имеющимся перфорациям. Наложить шаблон  
на стену в месте предполагаемого монтажа.  
Нанести на стену метку с помощью шаблона  
и аккуратно вырезать отверстие в панели.  
Применение в качестве тыловых  
громкоговорителей домашнего кинотеатра  
Звук, создаваемый тыловыми  
громкоговорителями, должен быть как можно  
более диффузным. В этом случае звуковой  
образ, созданный фронтальными  
громкоговорителями, не будет искажаться  
при изменении положения слушателя или при  
движениях головы. Как правило, тыловые  
громкоговорители должны находиться позади  
слушателя и не менее чем на 60 см выше его  
головы. Монтаж тыловых громкоговорителей  
на потолке часто оказывается удачным  
решением. Для тыловых громкоговорителей  
ориентация менее важна, чем при иных  
вариантах применения.  
Установить раму в проделанное отверстие и  
завинтить 6 винтов. Головки винтов  
находятся на передней поверхности рамы.  
Эти винты отжимают наружу расположенные  
за отделочной панелью зажимы. Убедиться,  
что все зажимы расположены правильно, и  
закрепить раму, не затягивая винты слишком  
сильно.  
Ниже приводятся советы, помогающие  
оптимально разместить акустические  
системы. Однако им не обязательно  
следовать буквально – нужно учитывать  
конкретные особенности Вашей комнаты.  
Применение в обычной стереосистеме или  
в качестве левого и правого фронтальных  
громкоговорителей домашнего кинотеатра  
(рисунок 2)  
Монтаж в готовом помещении, метод 2  
При установке громкоговорителей в готовом  
помещении можно воспользоваться  
вспомогательным монтажным каркасом,  
однако в этом случае отверстие в стене  
должно быть вырезано с большой точностью.  
Воспользуйтесь шаблоном, чтобы разметить  
отверстие нужного размера. Нужно  
Примечание: Сборка должна быть  
установлена ВЧ динамиком вниз.  
ВНИМАНИЕ! Громкоговорители  
Громкоговорители нужно разместить так,  
чтобы ВЧ-динамики находились чуть выше  
головы слушателей. Если приходится  
Signature™7NT создают статическое  
магнитное поле, эффективный радиус  
которого превышает размеры корпуса. В  
проследить за тем, чтобы края рамы  
монтировать громкоговорители невысоко над связи с этим они не должны находиться  
оказались параллельны расположенным  
рядом элементам конструкции, таким как  
дверные проемы. Аккуратно прорезать  
отверстие в панели. Вставить в отверстие  
монтажный каркас и притянуть его к себе,  
так чтобы фланец каркаса был прижат к  
задней поверхности облицовочных панелей,  
а внутренняя часть каркаса выступала из  
полом, их нужно повернуть ВЧ-динамиками  
вверх. Оптимальное расстояние между  
громкоговорителями зависит от размеров  
комнаты и расстояния до слушателей.  
Обычно они должны отстоять от слушателей  
не менее чем на 1,5 м, а расстояние между  
ними должно быть не меньше, чем до  
слушателей. Можно руководствоваться  
16  
ближе чем в 0,5 м от оборудования,  
чувствительного к такому полю, например, от  
кинескопа телевизора или компьютерного  
монитора.  
 
отверстия. Вставить 4 прилагающихся винта  
в имеющиеся в раме отверстия, и ввинтить  
их в гнезда каркаса, но не затягивать до  
конца.  
правильной полярности оказывается еще  
более важным для АЧХ и нормального  
баланса левого и правого громкоговорителей.  
Подключение каждого громкоговорителя  
двумя кабелями может улучшить  
При всех вариантах монтажа  
воспроизведение негромких деталей  
звукового образа благодаря снижению  
взаимодействия в кроссовере и возможности  
оптимального выбора кабеля для каждой из  
частотных полос.  
Расположить раму точно по вертикальной и  
горизонтальной осям и затянуть винты. Рама  
обладает определенной гибкостью,  
позволяющей сгладить неровности стены,  
однако не следует затягивать винты слишком  
сильно. Искривление рамы может помешать  
установке звукоотражательной панели.  
Важно убедиться, что гайки на клеммах туго  
затянуты, иначе контакт не будет  
стабильным. Несоблюдение полярности  
приведет к ухудшению звучания басов и  
нарушению стереоэффекта.  
ОТДЕЛКА  
Наружные монтажные рамы имеют  
Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы  
его полное сопротивление было ниже  
максимального рекомендуемого значения,  
приведенного в технических характеристиках  
акустической системы. Покупая кабель,  
посоветуйтесь с дилером, так как  
оптимальный выбор марки зависит от  
требуемой длины кабеля. Обрезать излишки  
кабеля и закрепить его провисающую часть,  
чтобы предотвратить дребезжание.  
полуматовую белую поверхность. Если Вы  
хотите изменить отделку громкоговорителей  
в соответствие с интерьером комнаты, на эту  
поверхность можно нанести любую краску.  
Красить раму нужно до того, как к ней будет  
прикреплена звукоотражательная панель.  
Не наносите краску на звукоотражательную  
панель. Если Вы решили перекрасить раму,  
предварительно снимите панель. Не  
прикасайтесь к динамикам, их легко  
повредить.  
Регулятор уровня высоких частот  
На передней поверхности  
МОНТАЖ ЗВУКООТРАЖАТЕЛЬНЫХ  
звукоотражательной панели расположен  
ПАНЕЛЕЙ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ переключатель, регулирующий уровень  
(рисунок 5)  
высоких частот. Если уровень высоких частот  
необходимо увеличить, чтобы  
Все подсоединения должны производиться  
при выключенном электропитании  
оборудования.  
компенсировать большую удаленность  
слушателя от акустических осей или сильное  
поглощение звуковых волн мягкими  
Звукоотражательные панели крепятся к  
рамам по углам четырьмя монтажными  
винтами (рис. 6). Прокладка, прикрепленная  
к панели, уплотняет соединение.  
поверхностями, то переключатель нужно  
установить в положение Boost. Если в связи с  
сильным отражением звука в комнате  
уровень высоких частот необходимо  
уменьшить, нужно выбрать положение Cut.  
На задней поверхности каждого  
громкоговорителя имеются две пары  
позолоченных клемм – одна для  
подключения НЧ/СЧ-динамика, а другая –  
для подключения ВЧ-динамика. Таким  
образом, громкоговорители, при желании,  
можно подключать двумя парами проводов к  
одному или к двум усилителям. Акустические  
системы поставляются с  
высококачественными перемычками из  
позолоченной меди, соединяющими эти пары  
клемм. При такой конфигурации  
громкоговоритель можно подключить  
кабелем с одной парой проводников.  
Клеммы предназначены для подключения  
голых проводов. При подключении одним  
кабелем (с одной парой проводников) нужно  
соединить какую-либо из положительных  
клемм громкоговорителя (маркирована  
красным цветом и знаком +) с положительной  
клеммой усилителя, а какую-либо из  
отрицательных (черная, –), соответственно, с  
отрицательной (рис. 5).  
Для подключения громкоговорителя двумя  
кабелями нужно ослабить гайки на клеммах  
и удалить перемычки. Затем нужно соединить  
клеммы усилителя с каждой парой клемм  
громкоговорителя собственным кабелем  
(рис. 5). При таком подключении соблюдение  
17  
 
18  
 
19  
 
Signature7NT  
Technical Features  
NautilusTweeter  
Kevlar cone  
Description  
Drive units  
2-way system  
®
1x 180mm (7in) Kevlar mid/bass  
1x 25mm (1in) metal dome high-frequency  
Frequency response  
Sensitivity  
40Hz – 25kHz 3dB  
88dB spl (2.83V, 1m)  
8Ω  
Nominal impedance  
Crossover frequency  
3.5kHz  
Recommended amplifier power  
20W–150W continuous into 8Ω  
on unclipped programme.  
Frame size  
Height:  
Width:  
371mm (14.6in)  
255mm (10in)  
Cut-out size without  
pre mount frame  
Height:  
Width:  
337mm (13.3in)  
220mm (8.7in)  
Cut-out size with  
pre mount frame  
Height:  
Width:  
343mm (13.5in)  
226mm (8.9in)  
Min depth required  
Finishes  
98mm (3.8in) From wall surface  
Semi-matt white suitable for customising  
or pre-painting  
Pre-mount frame (optional)  
PMK 800  
Kevlar is a registered trademark of DuPont. E & OE.  
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725  
B&W Loudspeakers of America, 54 Concord Street, North Reading, MA 01864-2699, USA  
Tel: (1978) 664 2870 Fax: (1978) 664 4109  
 

BenQ CRT Television SP920 User Manual
Bloomfield Coffeemaker 8542 D1 User Manual
Bose Portable Speaker AM267565 User Manual
Braun Thermometer IRT4520 User Manual
BridgeWave Network Router AR60X User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 040213 User Manual
Carrier Refrigerator MPW015 045 User Manual
Chicago Electric Camera Accessories 42292 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings MSS6000 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings PDC Series User Manual